Kotimaisten sarjojen äänitys?

Kun eri maisia sarjoja katselen erottuvat kotimaiset sarjat oleellisesti ulkomaisista sarjoista.

Kotimaisten sarjojen äänitystekniikka on pääosin täysin hukassa. Puhutut repliikit pääsääntöisesti hukutetaan taustamusiikin alle tai sitten ne ovat enemmän epäselkeää muminaa selvän puhueen sijaan. Onneksi joillakin kanavilla on olemassa tekstitys. Ei vaan ole erityisen kunniakasta kotimaiselle sarjatuotannolle lukea repliikit, kun puhutuista repliikeistä ei selvää saa.

Yleinen piirre ulkomaisissa sarjoissa on, että taustamusiikki vaimennetaan repliikkien ajaksi. Tätä eivät ilmeisesti kotimaiset "ammattilaiset" osaa?

Missä ovat äänitystekniikan ammattilaiset?

9

263

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • 84uryt97reyr0ouehfjk

      Olen ihmetellyt samaa. Ja tämä ongelma on jatkunut niin kauan kuin itse olen telkkaria tai leffoja katsonut. Miten on mahdollista ettei näin oleellista asiaa kukaan muka osaa hoitaa kuntoon??

    • oosdfjljf

      Diddo, täysin samaa mieltä! Viimeksi katsonut suomalaista elokuvaa Sairaan kaunis maailma (1997), jonka katselu jäi kesken kun ei kuullut repliikkejä... Kaikenmaailman ketjujen kilinät, auton äänet tms. taustahäly kyllä kuului kristallin kirkkaasti, mutta puheesta ei saanut selvää. Onko tuossa mitään järkeä?

      • ärsyttää suunnattomasti

        On kyllä todella kiusallista toi ääniongelma. Telkkaria täytyy huudattaa valtavalla volyymilla, eikä silti välttämättä saa selvää puheesta.

        Katsoin tossa yksi ilta tallennuksesta Harjunpää ja pahan pappi. Aivan ala-arvoisesti äänitetty. Puolet meni repliikeistä ohi, vaikka lisäsin telkkuun ääntä ja kuuntelin sterkkojen kautta. Asiaa auttaa hieman, kun kuuntelee kuulokkeilla.

        Käsittämätöntä, et tätä ongelmaa ei saada ratkaistua.


      • dklösjflöafdj
        ärsyttää suunnattomasti kirjoitti:

        On kyllä todella kiusallista toi ääniongelma. Telkkaria täytyy huudattaa valtavalla volyymilla, eikä silti välttämättä saa selvää puheesta.

        Katsoin tossa yksi ilta tallennuksesta Harjunpää ja pahan pappi. Aivan ala-arvoisesti äänitetty. Puolet meni repliikeistä ohi, vaikka lisäsin telkkuun ääntä ja kuuntelin sterkkojen kautta. Asiaa auttaa hieman, kun kuuntelee kuulokkeilla.

        Käsittämätöntä, et tätä ongelmaa ei saada ratkaistua.

        Joo ja kun tätä ongelmaa on ollut jo muutama vuosikymmen... Mitä kautta sana pitäisi viedä perille, että asia ymmärrettäisiin ammattipiirissä??? Huvittavaa tässä vielä on se, että ykköseltä tulevat vanhat Suomi-filmit ja niiden ääniraita on paljon selkeämpi kuin nämä nykyfilmit :D. Ansa Ikosen, Siiri Angerkosken, Tauno Palon, Joel Rinteen ym. äänet kuuluvat ihan selkeästi.


      • ärsyttää suunnattomasti
        dklösjflöafdj kirjoitti:

        Joo ja kun tätä ongelmaa on ollut jo muutama vuosikymmen... Mitä kautta sana pitäisi viedä perille, että asia ymmärrettäisiin ammattipiirissä??? Huvittavaa tässä vielä on se, että ykköseltä tulevat vanhat Suomi-filmit ja niiden ääniraita on paljon selkeämpi kuin nämä nykyfilmit :D. Ansa Ikosen, Siiri Angerkosken, Tauno Palon, Joel Rinteen ym. äänet kuuluvat ihan selkeästi.

        Toi on muuten ihan totta ! Tosi vanhoissa leffoissa onkin äänitys kunnossa.

        Luulis nyt yleisöpalautteen perusteella tekijöidenkin tietävän ongelman suuruuden. Mut mitään ei tapahdu.


      • dflnaskldfjl
        ärsyttää suunnattomasti kirjoitti:

        Toi on muuten ihan totta ! Tosi vanhoissa leffoissa onkin äänitys kunnossa.

        Luulis nyt yleisöpalautteen perusteella tekijöidenkin tietävän ongelman suuruuden. Mut mitään ei tapahdu.

        Homma on mennyt siihen, että nykyisin minä en enää edes viitsi seurata mitään Suomi-sarjaa tai elokuvia, koska en jaksa epätoivoisesti yritää ymmärtää huulilta, että mitähän siellä puhutaan... Kaikista pahin äänitys/kuunteluongelma on näiden suomalaisten dokkareiden ja realitysarjojen kohdalla - miksi niihin ei voi laittaa tekstityksiä?? Esim. jenkkisarja, jossa seurattiin Osbournen perheen seikkailuja käytti tekstityksiä aina kun Ozzyn puhe meni puuroksi. Aivan loistavaa - ja niin yksinkertaista. Vähänkö mua potutti esim. kun yritin seurata sitä palkittuakin Suomi-saunadokkaria Miesten vuoro, kun pitkät pätkät puheista meni ohi :(. Jurppii jo koko äänitysasia.


      • ärsyttää suunnattomasti
        dflnaskldfjl kirjoitti:

        Homma on mennyt siihen, että nykyisin minä en enää edes viitsi seurata mitään Suomi-sarjaa tai elokuvia, koska en jaksa epätoivoisesti yritää ymmärtää huulilta, että mitähän siellä puhutaan... Kaikista pahin äänitys/kuunteluongelma on näiden suomalaisten dokkareiden ja realitysarjojen kohdalla - miksi niihin ei voi laittaa tekstityksiä?? Esim. jenkkisarja, jossa seurattiin Osbournen perheen seikkailuja käytti tekstityksiä aina kun Ozzyn puhe meni puuroksi. Aivan loistavaa - ja niin yksinkertaista. Vähänkö mua potutti esim. kun yritin seurata sitä palkittuakin Suomi-saunadokkaria Miesten vuoro, kun pitkät pätkät puheista meni ohi :(. Jurppii jo koko äänitysasia.

        Niinpä. Ja kun sekään ei loppujen lopuksi aita, että lisää ääntä laitteisiin, sillä samalla taustaäänet ja musiikki myös korostuvat ja lopputulos on silkkaa möykkää.

        Mulla on normaali kuulo kuitenkin, mutta miten vähänkään kuulorajoitteiset selviää näistä kotimaisista ohjelmista, kun sitä tekstitystä ei ole.


    • * * * * *

      Vielä pahempi tuo ongelma on kotimaisissa elokuvissa. Illalla ei oikein viitsi niitä katsella, koska telkkarin täytyy huutaa niin kovalla, että edes kuulisi repliikit. Taustaäänet sitten kovine bassoineen kuuluvat varmasti naapuriin.

      Yleltä tulevat ohjelmat voi muuten ladata areenasta, jolloin niihin saa aina myös tekstityksen.

    • takkari

      Olen samaa mieltä, että kotimaisissa TV-sarjoissa ja elokuvissa on huono äänentoisto. Mutta jos ulkomaisessa ohjelmassa on huono äänentoisto, niin tekstitys korvaa ongelman eikä huonoa äänenlaatua huomaa.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Zelenskyi ei suostunut nöyrtymään Trumpin ja Vancen edessä, siksi meni pieleen

      Trumppia täytyy imarrella, silloin homma toimii aina. Tähän Zelenskyi ei suostunut.
      Maailman menoa
      656
      5690
    2. Harmi että

      Pidät niin vastenmielisenä. Olen minäkin välissä ollut ihan kamala sinulle ja ihmetellyt miten voit minusta tykätä. Se o
      Ikävä
      22
      2487
    3. Trump näytti slipoveri-ukolle kaapin paikan!

      Slipoveri-ukko Ukrainan presidentti Volodimir Selenskyi meni tapaamaan valkoiseen taloon Trumppia ilman kunnon tuliaisia
      Kajaani
      271
      1849
    4. Ajattele miten

      Paljon ottajia sinulla olisi
      Ikävä
      114
      1727
    5. Tekisitkö jotain toisin

      Kaivattusi kanssa alusta alkaen? 😍
      Ikävä
      94
      1556
    6. En rehellisesti usko et oisit

      Sekuntiakaan oikeasti mua kaivannut. Tai edes miettinyt miten mulla menee. Jotenkin todennäköisesti hyödyt tästäkin jos
      Ikävä
      27
      1518
    7. Saako kaunis ihminen parempaa kohtelua?

      Onko kauniin ihmisen elämä "helpompaa" kuin tavallisen näköisen ihmisen? Olen kuullut väittämän, että kaunis ihminen saa
      Sinkut
      38
      1336
    8. Näin sinusta taas unta!

      Unessa olin pakahtuneesti rakastunut sinuun. Olimme vanhassa talossa jossa oli yläkerran huoneissa pyöreät ikkunat. Pöly
      Ikävä
      12
      1311
    9. Suomennettua: professori Jeffrey Sachs avaa Ukrainan sodan taustat luennollaan EU parlamentissa

      Jeffrey Sachs on yhdysvaltalainen ekonomisti. Sachs toimii Columbian yliopiston The Earth Instituten johtajana. Aiemmin
      NATO
      339
      1291
    10. Kun Zele jenkeissä kävi

      Enää ei Zele saanutkaan miljardeja ilmaista rahaa niin helposti. Läksyttivät oikein kunnolla pientä miestä ja joutui poi
      Maailman menoa
      348
      1277
    Aihe