Eli siitä elokuvasta on kyse. Miten se sanotaan ranskaksi?
Requem fo A dream olisi varmaan : Requiem pour un rêve
mutta jos haluaisi sanoa sen niinkuin elokuvan nimi on suomeksi (unelmien sielunmessu eli monikossa) niin miten se olisi? Eli Requem for dreams siis ranskaksi?
Entä miten sanottaisi (minun) unelmieni sielunmessu "Unelmieni sielunmessu" ranskaksi? Eli Requem of my dreams?
Requem for a dream
reve12354
1
791
Vastaukset
- 2+6
Jos siitä elokuvasta todella on kyse, niin Ranskassa se julkaistiin alkuperäisellä engl. kielisellä nimellä ja Québecissä nimellä Retour à Brooklyn. Eli jos aattelit jotain sanaleikkikikkailuja, niin voivat mennä ohi. :)
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Tänään pyörit ajatuksissa enemmän, kun erehdyin lukemaan palstaa
En saisi, silti toivon että sinä vielä palaat ja otetaan oikeasti selvää, hioituuko särmät ja sulaudummeko yhteen. Vuod305840- 345343
- 293034
- 342454
- 372118
- 152088
- 382043
- 121691
En ole koskaan kokenut
Ennen mitään tällaista rakastumista. Tiedän että kaipaan sinua varmaan loppu elämän. Toivottavasti ei tarvitsisi vain ka191677Voi ei! Jari Sillanpää heitti keikan Helsingissä - Hämmästyttävä hetki lavalla...
Ex-tangokuningas on parhaillaan konserttikiertueella. Hän esiintyi Savoy teatterissa äitienpäivänä. Sillanpää jakoi kons391656