Siis mitenkä tuo lause suomennetaan? Oon koittanut jo monia suomenkielisiä lauseita sovittaa tuohon mutta tuntuu ettei oikein mikään niistä ole järkevä. Could someone help?
And it's time you knew the truth
Sparkle
4
116
Vastaukset
- 111914
Ja nyt on aika etta saat tietaa totuuden
(Could someone help, please?)- Sparkle
Miten tuo knew sitten taipuu sellaiseen muotoon?
- cut and paste
Sparkle kirjoitti:
Miten tuo knew sitten taipuu sellaiseen muotoon?
"The past tense is also used to express unreal or hypothetical conditions
after "wish", "would rather clause", and "It's time":
- kysymysmerkki1
Mika on varsinainen kysymys ????
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Tänään pyörit ajatuksissa enemmän, kun erehdyin lukemaan palstaa
En saisi, silti toivon että sinä vielä palaat ja otetaan oikeasti selvää, hioituuko särmät ja sulaudummeko yhteen. Vuod225494- 324810
- 282731
- 342354
- 372058
- 152008
En ole koskaan kokenut
Ennen mitään tällaista rakastumista. Tiedän että kaipaan sinua varmaan loppu elämän. Toivottavasti ei tarvitsisi vain ka191647- 121601
- 231472
Voi ei! Jari Sillanpää heitti keikan Helsingissä - Hämmästyttävä hetki lavalla...
Ex-tangokuningas on parhaillaan konserttikiertueella. Hän esiintyi Savoy teatterissa äitienpäivänä. Sillanpää jakoi kons251449