Tekijänoikeudet?

kyssäri

Mahtaako kukaan tietää mitä tekijänoikeuslait mahtavat sanoa esim. sarjakuvahahmojen/-maailman käyttämisestä kirjallisuudessa? Sanotaan vaikka että haluan kirjoittaa novellin joka sijoittuu Ankkalinnaan ja jossa seikkailevat Aku ja kumppanit (en siis sarjakuvaa jossa piirtäisiin kyseisiä hahmoja, vaan proosaa). En kopioisi missään sarjakuvassa ilmestynyttä tarinaa ja esittäisin muutenkin hahmot omaperäisessä valossa, käyttäisin niitä siis enemmänkin populaarikulttuurin "kuvina" tai symboleina kuin yrittäisin kopioida "oikeaa" Akua tai Iinestä tai mitä hyvänsä. Jos vaikkapa kirjoittaisin Kafkan Metamorfoosin, mutta termiitin sijasta phenkilö heräisi Aku Ankkana ja alkaisi sitten pohtia olemassaolon kysymyksiä sarjakuvahahmon näkökulmasta... Rikkoisinko tällöin Disneyn tekijänoikeuksia näihin hahmoihin, vai ovatko ne sinällään kenen tahansa käytettävissä, kunhan teoksesta tekee omannäköisensä?

13

318

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • eiestettä

      Ihan ok, jos noin toimit. Onhan Aku seikkaillut taiteessa piirrettynäkin.

    • soitaparipuhelua

      Asiasta voi olla montaa mieltä, mutta ainoastaan Disneyn mielipiteellä on merkitystä. Jos kirja ei miellytä kyseisen miljardifirman markkinointiosastoa, lakiosasto tekee yhden puhelinsoiton ja sen jälkeen kirja vedetään markkinoilta.

      • lainsäädännöstä

        Käytännössä juuri noin.

        Disney on miljardifirma, ja sellainen on vaikea voittaa käräjillä, jos kyseessä on juridinen rajatapaus. Aku Ankka on paitsi fiktiivinen hahmo, niin myös vahva ja kansainvälisesti tunnettu kaupallinen brändi. Brändeillä on markkina-arvoa, Disney itse maksoi lähes 4 miljardia taalaa Star Warsin tuotanto-oikeuksista. Jos Disney polttaa hihansa kirjaasi, saattavat he vedota myös liike-elämän tuotemerkkejä ja vakiintuneita brändejä sekä niiden käyttöä koskeviin säädöksiin.

        Kannattaa mielestäni varmuuden vuoksi olla etukäteen yhteydessä Disneyyn, niin ei tule ikäviä yllätyksiä. Uskoisin, että luvan saaminen on mahdollista tuollaiseen tarkoitukseen, sillä kirjasi tuskin mitenkään vahingoittaa Disneyn imgoa.


    • Vastitivastiti

      Yhteydessä Disneyyn :D

      Niin no, miksei.

      Noin yleisesti voi sanoa, että jos kirjailijalla on idea, hän sen toteuttakoon. Suorat varkaudet eivät tietenkään ole soveliaita, mutta muuten on seurattava luovuutensa tähteä, eikä ainakaan korporaatioiden pelossa pidä sensuroida itseään.

      Toki tulos voi olla, että kustantaja - jolle lainopillinen pohdinta kuuluu - ei sitten korporaation pelossa halua julkaista teosta, mutta se riski ehkä kannattaa taiteen nimissä ottaa.

      • lainsäädännöstä

        Yhdellä e-maililla voi turvata selustansa, joten miksi ei tekisi niin? Sanoin vain, mitä tekisin itse, jos haluaisin käyttää miljardiyhtiön rahanarvoista brändiä. Esim. Tuomas Holopainen kysyi nöyrästi luvan ennen kuin käytti Ankkalinnan hahmoja musiikissaan. Ja hetken mietinnän jälkeen lupa tuli, miksei siis kirjailijallekin?

        Mutta kukin tehköön niin kuin parhaaksi katsoo. Mutta ei voi ainakaan vedota siihen, ettei ole varoitettu.

        Tekstin sisällöstä ja sen laillisuudesta vastaa viime kädessä kirjoittaja.


      • Vastativastati

        Niin, aivan kuten sanoin; miksei.


    • kyssärinro2

      Kiitos asiallisista vastauksista!

      Uusi kysymys: vanhojen (ulkomaisten) klassikoiden tekijänoikeudet? Oletetaan taas hypoteettisesti että haluaisin vaikka "uudelleenkirjoittaa" Dostojevskin Rikoksen ja Rangaistuksen, käyttäen sen juonta, rakennetta ja hahmotyyppejä, mutta sijoittaen tarinan vaikkapa moderniin Helsinkiin. Rajoittaako mikään laki tällaista toimintaa? Tietääkö kukaan millaiset tekijänoikeuslait esim. juuri Dostojevskin tuotantoon pätee, jos minkäänlaiset? Suomessahan tekijänoikeuksien voimassaoloaika on 70 vuotta, mutta se pätee ainoastaan suomalaisiin teoksiin...

      Aki Kaurismäkihän on muuten tehnyt elokuvan Rikos ja Rangaistus, joka modernisoi Dostojevskin teoksen. Toisaalta en ole elokuvaa nähnyt että en tiedä miten räikeästi se kopio kirjaa, eikä minulla lisäksi ole hajuakaan onko Kaurismäki (tai tuotantoyhtiö) joutunut aikoinaan maksamaan jotain jollekin saadakseen siihen oikeudet. Lisäksi kyseessä on eri taidemuoto, jolloin ei ole tapana syytellä plagioinnista.

      Kiitos vastauksista etukäteen.

      • eiestettä

        Plagiointi on toisen teoksen tai tekstin julkaisemista omanaan, siitähän tuossa kuvaamassasi tapauksessa ei olisi kyse. Näyttämöversio kirjasta taas on dramatisointi ja aivan eri asia.

        Klassikkoa muunnellessa julkaisukynnys nousisi todella korkealle, sillä tekstin pitäisi olla yhtä nerokasta kuin alkuperäistekstinkin. Muuntelusta muuntelun vuoksi tuskin on mitään järkeä, ja silloin voitaisiin katsoa myös, ettei teoskynnys ylity.


      • eiestettä
        eiestettä kirjoitti:

        Plagiointi on toisen teoksen tai tekstin julkaisemista omanaan, siitähän tuossa kuvaamassasi tapauksessa ei olisi kyse. Näyttämöversio kirjasta taas on dramatisointi ja aivan eri asia.

        Klassikkoa muunnellessa julkaisukynnys nousisi todella korkealle, sillä tekstin pitäisi olla yhtä nerokasta kuin alkuperäistekstinkin. Muuntelusta muuntelun vuoksi tuskin on mitään järkeä, ja silloin voitaisiin katsoa myös, ettei teoskynnys ylity.

        Klassikon muunnos on nimeltään pastissi. Jos kirjoittaisit tuntemattomamman tekijän teoksesta uuden version, nousisivat tekijänoikeuskysymykset esille eri tavoin.


    • kyssäri2

      70 vuotta kirjailijan kuoleman jälkeen siis*

      • 7000vuotta

        Käännöskirjoissa pitää huomioida suomennoksen tekijänoikeudet. Eli ilmeisesti 70 vuotta kääntäjän kuolemasta. Mutta ainahan voi vedota käyttäneensä alkuperäistä.


    • kyssäri2

      Ei kai kääntäjä itse teokseen oikeuksia saa? Eikö kääntäjän tekijänoikeus ulotu vain kyseisen käännöksen erityispiirteisiin, toisin sanoen kääntäjän käyttämään kieleen ja sen teknillisiin ominaisuuksiin? Jos siis "uudelleenkirjoitan" klassikkokirjan, toisin sanoen siirrän sen moderniin miljööseen jne. niin miten voisin rikkoa kirjan suomentajan tekijänoikeuksia?

      • eiestettä

        No et mitenkään. Dostojevskin kirjasta voit kirjoittaa uuden version aivan vapaasti, jos teet sen niin kuin kerrot. Onhan näitä klassikkojen uusia versioita maailmalla tehtykin, mutta vastaanotto ei ole ollut kovin suopea. Esimerkiksi Pia Pera teki uuden version Nabokovin Lolitasta Lolitan näkökulmasta. Arvioita löytyy netistä.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Huomenta ihana

      Kauniskasvoinen ihanuus 😘 saan sut vielä
      Ikävä
      40
      6963
    2. Hei rakas...

      Miten on työpäivä sujunut? Rakastan sinua 💗
      Ikävä
      32
      3938
    3. Ei tämä etene ikinä

      Kun kumpikaan ei enää ota yhteyttä. Mä en ainakaan uskalla.
      Ikävä
      45
      3320
    4. Edelleen sitä on vaikea uskoa

      Että olisit oikeasti rakastunut muhun
      Ikävä
      40
      2919
    5. Vitsi mihin menit. Heti takasin.

      Mä näin sut tuu takasin! Oli kiire, niin en ehtiny sin perään!
      Ikävä
      17
      2696
    6. Toiveikas vai toivoton

      torstai? Ajatuksia?
      Ikävä
      37
      2238
    7. Mukavaa päivää

      Mun rakkauden kohteelle ❤️ toivottavasti olet onnellinen
      Ikävä
      16
      2186
    8. Koko ajan olet

      Senkin suhteen kiusannut. Halut on ihan mielettömät olleet jo pitkään
      Ikävä
      41
      2133
    9. Voi ei! Jari Sillanpää heitti keikan Helsingissä - Hämmästyttävä hetki lavalla...

      Ex-tangokuningas on parhaillaan konserttikiertueella. Hän esiintyi Savoy teatterissa äitienpäivänä. Sillanpää jakoi kons
      Suomalaiset julkkikset
      48
      2067
    10. Miksi et irrota otettasi

      Suhteeni?
      Ikävä
      39
      2010
    Aihe