Jos pitäis sanoa "miettisitkö vielä uudelleen" enkuks, niin miten se olis? Tai siis lähinnä mietin tota "vielä" sanaa.
would you think again
mut ei kai se oo oikein?
Auttakaa mua pliis enkussa! :(
Anonyymi
6
52
Vastaukset
- Anonyymi
Oisko "would you think for another time"?
- Anonyymi
Please reconsider it/that
- Anonyymi
On se niin vaikeeta. sano suomeks ja käske vastaanottajan tulkita se miksi hyvänsä haluaa. neke erit ymmättää mitä vaan. jopa tyhmiä suomalaisiakim.
- Anonyymi
Ehdinkin jo kummastella, missä älymystön kommentit viipyvät. 😁
- Anonyymi
On kai tuo oma versiosikin ok, varmasti tulet ymmärretyksi tuolla. Riippuu asiayhteydestä ja tilanteestakin, puhumistilanne vai virallisempi kirjoitus. Minimissään jopa "Think again" riittää, tai muodollisemmin "Would/ could/ should you reconsider".
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 407003
- 323948
- 463347
- 402949
- 172726
- 372238
- 162196
- 412153
Voi ei! Jari Sillanpää heitti keikan Helsingissä - Hämmästyttävä hetki lavalla...
Ex-tangokuningas on parhaillaan konserttikiertueella. Hän esiintyi Savoy teatterissa äitienpäivänä. Sillanpää jakoi kons482087- 402058