Miksiköhän englannin kalasormi on suomeksi kalapuikko?
Puikoilla neulotaan ja hitsataan. Japanilaiset syövätkin puikoilla. Ne ovat ohuita ja pitkiä. Eivät muistuta lainkaan sormea.
Kalapuikon kokoluokka ja mittasuhteet ovat lähempänä sormea.
Kalasormi ?
13
244
Vastaukset
- Anonyymi
No mitäs tuo siihen verrattuna että meidän pontikkaa nimittävät Amerikoissa kuutamoksi.
- Anonyymi
Kalapuikon koko ja mittasuhteet muistuttavat vanhanajan jäätelöpuikkoa. Johtuisiko siitä?
Piti saada tenavat syömään kalaa (yök!) edes jossain muodossa, niin onnistuihan se varmaan paremmin puikkoina kuin ”sormina” (yök!).- Anonyymi
En ole yhtä pieniä jäätelöpuikkoja nähnyt koskaan. Eskimopuikko lienee aika standardin kokoinen jäätelöpuikko ja pakastetekaloista se on kooltaan lähempänä jotain seitikimpaletta.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
En ole yhtä pieniä jäätelöpuikkoja nähnyt koskaan. Eskimopuikko lienee aika standardin kokoinen jäätelöpuikko ja pakastetekaloista se on kooltaan lähempänä jotain seitikimpaletta.
Ajattelin varmaan vain niitä vanhanajan pyöreitä vaniljapuikkoja - tunnettiin myös nimellä ”urheilupuikko” - joita valmisti jäätelötehdas Suomen Eskimo.
Urheilupuikot tuntuivat meistä lapsista kovin pieniltä, kun niitä osti jätskipojalta Bolliksen tai Stadikan katsomossa 1950-luvun puolivälissä.
Kalapuikot tulivat muutama vuosi sen jälkeen. Niitä pisteli poskeensa kuin jäätelöpuikkoja ja niitä osasi 10-vuotias jo itse lämmittää koulusta tultuaan, kun vanhemmat olivat töissä. Siitä mittavirhe puikkojen koon välillä.
- Anonyymi
Amerikan englannissa puhutaan kalatikusta/-puikosta, joten eipä tuo suomen versio niin kaukana ole.
Jos halutaan apinoida alkusointuvaa fish fingeriä, niin miksei vaikka kalakapula, kalakalikka?- Anonyymi
Kapula ja kalikka ovat kokoluokaltaan klapin kokoinen.
Sikari on suunnilleen samaa kokoluokkaa. Kalasikari eli fisusigge voisi olla yksi vaihtoehto. - Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Kapula ja kalikka ovat kokoluokaltaan klapin kokoinen.
Sikari on suunnilleen samaa kokoluokkaa. Kalasikari eli fisusigge voisi olla yksi vaihtoehto.Aloittajan kysymykseen on oikea vastaus; olematon kielitaito.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Aloittajan kysymykseen on oikea vastaus; olematon kielitaito.
Siksi aloittaja tekee kohta uuden aloituksen ja ihmettelee taas jotain simppeliä asiaa. Vaikkapa minkälainen peli on ”simppeli”..
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Siksi aloittaja tekee kohta uuden aloituksen ja ihmettelee taas jotain simppeliä asiaa. Vaikkapa minkälainen peli on ”simppeli”..
Sim-kortilla oleva peli?
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Aloittajan kysymykseen on oikea vastaus; olematon kielitaito.
Paremminkin olematon huumorin taso. Yrittää olla huvittava, ja nämä kuuluis jonnekin vitsiosastolle, jos sinnekään.
- Anonyymi
Anonyymi kirjoitti:
Paremminkin olematon huumorin taso. Yrittää olla huvittava, ja nämä kuuluis jonnekin vitsiosastolle, jos sinnekään.
Juuri näin, eikä tämän ole vain leikin asia!
Tuollainen käännösten kanssa pelleily voi nimittäin muuttua todeksi: "mustasukkainen" ja "tuomiokirkko".
- Anonyymi
Förspiitalla istuskellen kotiini soutelin. Ennen lähtöäni toki laitoin tullat paikoilleen.
- Anonyymi
Ilmeisesti jotkut jaksavat vieläkin uskoa, että suora käännös olisi aina paras -tai edes mahdollinen.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 406993
- 323948
- 453330
- 402949
- 172726
- 372238
- 162196
- 412153
Voi ei! Jari Sillanpää heitti keikan Helsingissä - Hämmästyttävä hetki lavalla...
Ex-tangokuningas on parhaillaan konserttikiertueella. Hän esiintyi Savoy teatterissa äitienpäivänä. Sillanpää jakoi kons482087- 402058