Miten sana -henki (ei pyhä henki) kääntyy uskonnollisessa yhteydessä, kyseessä virsi Miten tuo sanotaan englanniksi niin, että merkitys säilyy samana?
"Kaikki, joissa henki on,
kiittämään jo tulkohon
Herraa hyvää riemulla,"
Mikä on oikea englannin kielen termi hengelle?
Anonyymi-ap
8
306
Vastaukset
- Anonyymi
Everyone now breathing…
- Anonyymi
Tuo virsi Herraa hyvää kiittäkää näyttää kertaavan Vanhan testamentin viimeisen 150. psalmin sisällön, eli siitä vaan katsomaan englanninkielisenä. Ainakin breath ja spirit näytti esiintyvän eri versioissa.
- Anonyymi
Everything alive...
- Anonyymi
Every living thing…
- Anonyymi
Aivan sama.
- Anonyymi
spirit
Pyhä Henki = the Holy Spirit - Anonyymi
Spiritus fortis pärjäilee.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Tänään pyörit ajatuksissa enemmän, kun erehdyin lukemaan palstaa
En saisi, silti toivon että sinä vielä palaat ja otetaan oikeasti selvää, hioituuko särmät ja sulaudummeko yhteen. Vuod225324- 254508
- 282631
- 342294
- 372038
- 151968
En ole koskaan kokenut
Ennen mitään tällaista rakastumista. Tiedän että kaipaan sinua varmaan loppu elämän. Toivottavasti ei tarvitsisi vain ka191627- 121561
Voi ei! Jari Sillanpää heitti keikan Helsingissä - Hämmästyttävä hetki lavalla...
Ex-tangokuningas on parhaillaan konserttikiertueella. Hän esiintyi Savoy teatterissa äitienpäivänä. Sillanpää jakoi kons211307Kerranki asiat oikein
Ilkka ja muut pienpuolueeet...teitte hyvän työn kun valitsitte pätevän henkilön virkaan eikä kepulle passelia!! Jatkakaa101224