Joo aattelin laittaa ite suomentamiani tänne sivulta
http://www.chriswetherell.com/elf/
Ei sitten muuta. eti oma nimes.
Gilraen = tähtiuoma = Emilia, Emma
Nessa = vesikivi = Laura, Liisa, Linda, Julia, Leila, Lotta
Eamanë = yksisiunattu = Tea, Tiia, Tiina, Veera
Nellas = vesikenttä = Heini, Heli, Irmeli
Elwing = tähtipärske = Ammi
Idril = kuilusäihke = Anne-Marie
Uruviel = kuumavoima = Lilli, Jessi
Ireth = kuiluviha = Kristiina, Maisa, Mia, Matilda, Krista, Kaisla, Miisa
Tàri = kuningatar = Krisse, Roosa
Amrod = kohtalokupoli = Mikko, Kurko
Aegnor = järvikivi = Konsta, Mika
Finwë = hiusvaahto = Juuso
Aredhel = auringonvalon herra = Helena, Hanna, Henna, Iida
Calaglin = vihreälampi = Petri
Eàrane = yksi samoilla = Tyyne
Luthien = sininen sumu = Anna-Kaisa, Christina
Erestor = yksi oka saari = Paavo
Elwë = tähtivaahto = Juha
Merenwen = Juhlapärske = Sofia, Ulriikka
Findarato = hiusvarjoinen uoma = Joni
Maglor = pistäväkaiku = Tuomo
Alassea = säihkeveri = Kerttu, Meiju
Celegorm = hopeakivi = Rinssi
Fëanor = pimeähenki = Asta
Maedhros = pistäväsarvi = Vili
Nindë = valkoinen varjo = Pirjo-Marjatta, Pirkka, Pinja
Galdor = loistemaa = Unto-Kalervo
Arafinwe = jalohiusvaahto = Hannu
Celebrimbor = hopeanyrkki = Elmeri
Saeros = kivikuohu = Pekka
Angrod = pitkä kaivaus = Osku
Alassë = kiitäväveri = Sini
Silinde = loistekuilu = Panu
Silmarwen = loistavakulta neito = Elli
Eldanàr = tulitähti = Haro
Haltiakielen nimiä suomeksi silmasta. (ei titenkään oikeen laisia)
26
2563
Vastaukset
- Iluvatar
myös sanoa oman nimesi minulle. ja miksei iteki kokeilis.
- Nuppu
Kun mä katoin ni olin Amarië Telemnar, ihan ok toi Amarië ja ku katoin toisella nimellä ni se oli Telepriën
- DrBan
Annanpas teille kesälomalaisille pienen pähkinän purtavaksi, etteivät aivonne ihan tylsistymään pääse:
Voisin varsin hyvällä omalla tunnolla väittää, että Quenyan kielinen nimeni olisi Feanor. Mikä on siis suomen kielinen nimeni?- DrBan
Anteeksi... Siis Feanorhan on sindaria.
Siis sindarinkielinen nimeni olisi tietyllä tapaa tulkittuna Feanor.
Tehtävä ei ole aivan helppo. Se vaatii pientä sindarin kielen tuntemusta, hieman syvempää tuntemusta suomalaisten pakanallisista uskomuksista sekä aimo annoksen oivallusta. - Iltatähti-91
DrBan kirjoitti:
Anteeksi... Siis Feanorhan on sindaria.
Siis sindarinkielinen nimeni olisi tietyllä tapaa tulkittuna Feanor.
Tehtävä ei ole aivan helppo. Se vaatii pientä sindarin kielen tuntemusta, hieman syvempää tuntemusta suomalaisten pakanallisista uskomuksista sekä aimo annoksen oivallusta.Minä olin Ninde Léralondë tai jotain.
- DrBan
DrBan kirjoitti:
Anteeksi... Siis Feanorhan on sindaria.
Siis sindarinkielinen nimeni olisi tietyllä tapaa tulkittuna Feanor.
Tehtävä ei ole aivan helppo. Se vaatii pientä sindarin kielen tuntemusta, hieman syvempää tuntemusta suomalaisten pakanallisista uskomuksista sekä aimo annoksen oivallusta.Kamoon...
DrBan kirjoitti:
Anteeksi... Siis Feanorhan on sindaria.
Siis sindarinkielinen nimeni olisi tietyllä tapaa tulkittuna Feanor.
Tehtävä ei ole aivan helppo. Se vaatii pientä sindarin kielen tuntemusta, hieman syvempää tuntemusta suomalaisten pakanallisista uskomuksista sekä aimo annoksen oivallusta.Oiskohan tuo Tapio?
- DrBan
ofp kirjoitti:
Oiskohan tuo Tapio?
Väärin.
- olisko
Seppo?
- DrBan
olisko kirjoitti:
Seppo?
Ei osunut.
Aloittakaapa vaikka siitä, mitä se Feanor tarkoittaa... - Lalaith
Pahus. Tämä on vaikea tehtävä vaikka minun ihan totta pitäisi osata kaikki tuo, mitä sanoit selvittämiseen tarvittavan... kun on tentitty ja silleen... Olen aina ajatellut, että olet poika/mies, mutta jos oletkin naispuolinen veikkaan että Virva ;D
- Tohtori Ban
Lalaith kirjoitti:
Pahus. Tämä on vaikea tehtävä vaikka minun ihan totta pitäisi osata kaikki tuo, mitä sanoit selvittämiseen tarvittavan... kun on tentitty ja silleen... Olen aina ajatellut, että olet poika/mies, mutta jos oletkin naispuolinen veikkaan että Virva ;D
Miäs.
Nonnih... Ammattilainen asialla. Nyt mitataan, onko oppi mennyt perille :D - jawetus
Fëanor = Tulenhenki
Ban (Westron) = Sam . Pahus, nyt lyö tyhjää. Tuolle sanalle oli selitys varhaisen englannin sanakirjassa, mutten nyt muista. Oliko se älykäs, sielukas, henkevä ???
Suomenkielinen nimi = Tohtori henkevä ;-))
Hahhaaa... Siitäs sait :-)) - DoctorBan
jawetus kirjoitti:
Fëanor = Tulenhenki
Ban (Westron) = Sam . Pahus, nyt lyö tyhjää. Tuolle sanalle oli selitys varhaisen englannin sanakirjassa, mutten nyt muista. Oliko se älykäs, sielukas, henkevä ???
Suomenkielinen nimi = Tohtori henkevä ;-))
Hahhaaa... Siitäs sait :-))Ehkäpä persoonallisin yritys tähän mennessä... :D
- Lalaith
jawetus kirjoitti:
Fëanor = Tulenhenki
Ban (Westron) = Sam . Pahus, nyt lyö tyhjää. Tuolle sanalle oli selitys varhaisen englannin sanakirjassa, mutten nyt muista. Oliko se älykäs, sielukas, henkevä ???
Suomenkielinen nimi = Tohtori henkevä ;-))
Hahhaaa... Siitäs sait :-))Eikös se ollut niin, että Samwise=Banazir='tyhmänpuoleinen' ja Hamfast=Ranugad='kotikissa'?
Jälkimmäinen on ihan looginen, 'home' ja 'fast' tulee heti mieleen nykyenglannistakin ja samoin tuo 'wise' on ihan selvä, mutta mitä ihmettä tarkoitaa tuo 'sam'? Yritin löytää jotakin vihjeitä sanakirjasta, mutta minulla on vain nykyenglannin etymologinen sanakirja eikä siinä tietenkään selitetä kuin edelleen käytössä olevat sanat... Liittyisikö jotenkin sanaan 'some'? Niin kuin 'pikkuisen tietävä' tai jotain sinne päin?
- kaisukka
mahtaa olla kaisa tolla kielellä? ei näkyny listassa:(
- DrBan
Älä itke, vaikkei nimeäsi löytynyt listalta. Tuo on vain nimigeneraattori, joka sattumanvaraisesti arpoo haltiakielisen nimesi eikä se perustu mitenkään siis mihinkään kielioppiin tahi nimen merkityksen kääntämiseen. Yhtä hyvin voisit valita silmät kiinni oman haltiakielisen nimesi joltain listalta, jossa niitä olisi iso liuta.
- Iltatähti-91
DrBan kirjoitti:
Älä itke, vaikkei nimeäsi löytynyt listalta. Tuo on vain nimigeneraattori, joka sattumanvaraisesti arpoo haltiakielisen nimesi eikä se perustu mitenkään siis mihinkään kielioppiin tahi nimen merkityksen kääntämiseen. Yhtä hyvin voisit valita silmät kiinni oman haltiakielisen nimesi joltain listalta, jossa niitä olisi iso liuta.
Sinun nimesi on siis Turo?Tamppa,Timo tai joku sellanen.Miten Tulenhengen voi sitten kääntää suomeksi tai Taidon.Taimo?
- Tri Ban
Iltatähti-91 kirjoitti:
Sinun nimesi on siis Turo?Tamppa,Timo tai joku sellanen.Miten Tulenhengen voi sitten kääntää suomeksi tai Taidon.Taimo?
Ei osumaa mutta ensimmäinen askel oikeaan suuntaan :D
- Iiris
Kaisa olit Ireth
- britomartis
Tri Ban kirjoitti:
Ei osumaa mutta ensimmäinen askel oikeaan suuntaan :D
Nimesi on Panu!
- DrBan
britomartis kirjoitti:
Nimesi on Panu!
Puun takaa tuli yllättäjä ja vei koko potin...
Onneksi olkoon! Hienosti päätelty!
Nimeni on Panu, tulen ja tulisijan haltia. "Tulenhenki".
Kodin haltioista tärkein, koska juuri Panu piti tulisijan kuumana ja majan lämpimänä.
"Tuli tuiski kirvehestä, Panu puusta pakeni"
Eihän ollut oikeesti kovin vaikee... :D
- Quethas
Elros Falassion. En ollut Quethas :P
- Nessa
Nessa Tasartir Tasartir
- Nessa
Nessa kirjoitti:
Nessa Tasartir Tasartir
Ruby Goldworthy of Michel Delving
- jawetus
John Lennon on Findecáno of Dorthonion.
Eli mitä helkkaria tuo englanninkielen "of" tekee tuossa. Sitä paitsi kaikkihan tietäänk että vanha kunnon Beatle on oikeasti Aragorn.
Höh. Huijausta koko homma.
:-))
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 457432
- 324098
- 573635
- 503140
- 172826
Voi ei! Jari Sillanpää heitti keikan Helsingissä - Hämmästyttävä hetki lavalla...
Ex-tangokuningas on parhaillaan konserttikiertueella. Hän esiintyi Savoy teatterissa äitienpäivänä. Sillanpää jakoi kons522376- 532327
- 432268
- 372258
- 162246