Vanha viisaus...

Ohjaamotarkkailija

Tapion sanoin:"Matkan pelastaa vain vaaran aavistus" -pätee aina. Ei auta puheet,kurssit eikä koulut. Ja kaiken vähiten pakotteet. Vain kokenut kuljettaja tietää sen.
Onnekkaita ohituksia!!

29

1340

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Kallonkutistaja

      Se vanha viisaus taisi olla:

      "Ei matkan mittavuus
      vaan vauhti turman tuo..."

      Mutta siitäkin laulusta huomataan, ettei nämä nykyiset "ongelmat" ole uusia:

      "Jos kuorma myöhästyy,
      se ajurin on syy..."

      • sinivilkku

        vielä vähän :)

        Kun ei voi kokonaan laittaa sanoja tähän (katsottaisiin kai lainaukseksi). Niin laitanpa vain osittain.......

        **********

        On kuormaa mukanani aina tonneittain
        ja tiukka vastuu painaa aikatauluistain.
        Myös yöllä kello käy ja määränpää ei näy,
        kun ajan vain....yölinjallain.

        On mutka pimeässä aina arvoitus
        ja linjan pelastaa vain vaaran aavistus.
        Ja öinen kiitotie niin usein liukas lie,
        kun ajan vain....yölinjallain.

        Ei matkan mittavuus vaan vauhti hurman tuo,
        se vanha viisaus ei apuansa suo.
        Jos linja myöhästyy, se ajurin on syy
        ja ajan vain....yölinjallain.

        Jos hetkeks nukahdan ja vauhti täysi on,
        se matkan pää on silloin yhden kohtalon.
        Niin loppuu raskas työ, mut jatkuu pitkä yö,
        taas ajan vain....yölinjallain.

        ***********

        Aika hyvin sopii nykypäiväänkin nuo sanat.


      • sinivilkku kirjoitti:

        vielä vähän :)

        Kun ei voi kokonaan laittaa sanoja tähän (katsottaisiin kai lainaukseksi). Niin laitanpa vain osittain.......

        **********

        On kuormaa mukanani aina tonneittain
        ja tiukka vastuu painaa aikatauluistain.
        Myös yöllä kello käy ja määränpää ei näy,
        kun ajan vain....yölinjallain.

        On mutka pimeässä aina arvoitus
        ja linjan pelastaa vain vaaran aavistus.
        Ja öinen kiitotie niin usein liukas lie,
        kun ajan vain....yölinjallain.

        Ei matkan mittavuus vaan vauhti hurman tuo,
        se vanha viisaus ei apuansa suo.
        Jos linja myöhästyy, se ajurin on syy
        ja ajan vain....yölinjallain.

        Jos hetkeks nukahdan ja vauhti täysi on,
        se matkan pää on silloin yhden kohtalon.
        Niin loppuu raskas työ, mut jatkuu pitkä yö,
        taas ajan vain....yölinjallain.

        ***********

        Aika hyvin sopii nykypäiväänkin nuo sanat.

        et usko tarinaa
        mut usein lohdun soi
        kun usva tuulilasiin kuvasi sun toi
        ja mikään lämmittää
        ei voinut enempää
        mun aatostain
        yölinjallain

        jos hetkeks nukahdan ja vauhti täysi on
        se matkan pää on silloin yhden kohtalon
        niin loppuu raskas työ mut jatkuu pitkä yö
        taas ajan vain
        yölinjallain


        "Aika hyvin sopii nykypäiväänkin nuo sanat."

        Niin tekköö, ja pitää paikkansa. Liekköhän Rautavuara tiennyt aikonnaan sanoittavansa noin ajattoman klassikon :)
        -----------------------
        Pakko oli minunkin veistää tuo viimeinen säkeistö uudestaan. Piti ihan kaivaa Matti Esko naftaliinista ;)


      • K.Ä
        sinivilkku kirjoitti:

        vielä vähän :)

        Kun ei voi kokonaan laittaa sanoja tähän (katsottaisiin kai lainaukseksi). Niin laitanpa vain osittain.......

        **********

        On kuormaa mukanani aina tonneittain
        ja tiukka vastuu painaa aikatauluistain.
        Myös yöllä kello käy ja määränpää ei näy,
        kun ajan vain....yölinjallain.

        On mutka pimeässä aina arvoitus
        ja linjan pelastaa vain vaaran aavistus.
        Ja öinen kiitotie niin usein liukas lie,
        kun ajan vain....yölinjallain.

        Ei matkan mittavuus vaan vauhti hurman tuo,
        se vanha viisaus ei apuansa suo.
        Jos linja myöhästyy, se ajurin on syy
        ja ajan vain....yölinjallain.

        Jos hetkeks nukahdan ja vauhti täysi on,
        se matkan pää on silloin yhden kohtalon.
        Niin loppuu raskas työ, mut jatkuu pitkä yö,
        taas ajan vain....yölinjallain.

        ***********

        Aika hyvin sopii nykypäiväänkin nuo sanat.

        Vanha viisaus kuuluu: "ei matkan mittavuus, vaan vauhti turman tuo". Turman. Ei hurmaa - tässä yhteydessä.

        Onhan silti vauhdinhurmakin olemassa, vaikkei tässä laulussa. Minusta kuitenkin myös matkan mittavuudessa on hurmaa.


      • sinivilkku

      • niin ei
        puukuski kirjoitti:

        et usko tarinaa
        mut usein lohdun soi
        kun usva tuulilasiin kuvasi sun toi
        ja mikään lämmittää
        ei voinut enempää
        mun aatostain
        yölinjallain

        jos hetkeks nukahdan ja vauhti täysi on
        se matkan pää on silloin yhden kohtalon
        niin loppuu raskas työ mut jatkuu pitkä yö
        taas ajan vain
        yölinjallain


        "Aika hyvin sopii nykypäiväänkin nuo sanat."

        Niin tekköö, ja pitää paikkansa. Liekköhän Rautavuara tiennyt aikonnaan sanoittavansa noin ajattoman klassikon :)
        -----------------------
        Pakko oli minunkin veistää tuo viimeinen säkeistö uudestaan. Piti ihan kaivaa Matti Esko naftaliinista ;)

        rautavaaran sanottama!


      • utelias
        sinivilkku kirjoitti:

        vielä vähän :)

        Kun ei voi kokonaan laittaa sanoja tähän (katsottaisiin kai lainaukseksi). Niin laitanpa vain osittain.......

        **********

        On kuormaa mukanani aina tonneittain
        ja tiukka vastuu painaa aikatauluistain.
        Myös yöllä kello käy ja määränpää ei näy,
        kun ajan vain....yölinjallain.

        On mutka pimeässä aina arvoitus
        ja linjan pelastaa vain vaaran aavistus.
        Ja öinen kiitotie niin usein liukas lie,
        kun ajan vain....yölinjallain.

        Ei matkan mittavuus vaan vauhti hurman tuo,
        se vanha viisaus ei apuansa suo.
        Jos linja myöhästyy, se ajurin on syy
        ja ajan vain....yölinjallain.

        Jos hetkeks nukahdan ja vauhti täysi on,
        se matkan pää on silloin yhden kohtalon.
        Niin loppuu raskas työ, mut jatkuu pitkä yö,
        taas ajan vain....yölinjallain.

        ***********

        Aika hyvin sopii nykypäiväänkin nuo sanat.

        Olen aina ihmetellyt, mitä kummaa se rekkakuski tekee öisellä lentokentällä, ei sinne autoilla pitäisi olla mitään asiaa. Vrt. "Ja öinen kiitotie se usein liukas lie,..."


      • Lada

      • sinivilkku
        Lada kirjoitti:

        Linkkiteksti on puolillaan virheitä. Millä ihmeen korvakuulolla tuokin sanoitus on nettiin päätynyt?

        kaikissa linkeissä mitä löysin oli aivan hassut sanat.

        Itse kopsasin levyn mukana tulleesta sanoitusvihkosesta nuo sanat.
        *Aah, oikea vanha kunnon vinyylilevy*


      • Kallonkutistaja
        niin ei kirjoitti:

        rautavaaran sanottama!

        On se Tapio Rautavaaran sanoitus.

        Myös sävellys on Tapsan, vaikka se kuullostaa enemmänkin mukaelmalta Johnny Cashin "Walk the line":sta.


      • Kallonkutistaja
        sinivilkku kirjoitti:

        vielä vähän :)

        Kun ei voi kokonaan laittaa sanoja tähän (katsottaisiin kai lainaukseksi). Niin laitanpa vain osittain.......

        **********

        On kuormaa mukanani aina tonneittain
        ja tiukka vastuu painaa aikatauluistain.
        Myös yöllä kello käy ja määränpää ei näy,
        kun ajan vain....yölinjallain.

        On mutka pimeässä aina arvoitus
        ja linjan pelastaa vain vaaran aavistus.
        Ja öinen kiitotie niin usein liukas lie,
        kun ajan vain....yölinjallain.

        Ei matkan mittavuus vaan vauhti hurman tuo,
        se vanha viisaus ei apuansa suo.
        Jos linja myöhästyy, se ajurin on syy
        ja ajan vain....yölinjallain.

        Jos hetkeks nukahdan ja vauhti täysi on,
        se matkan pää on silloin yhden kohtalon.
        Niin loppuu raskas työ, mut jatkuu pitkä yö,
        taas ajan vain....yölinjallain.

        ***********

        Aika hyvin sopii nykypäiväänkin nuo sanat.

        Piti oikein varmistaa laulukirjasta, että kyllä se on 'turman'. Ja jos ajattelee niitä sanoja, niin turmahan siihen sopii, että kohta olisi looginen. Tietysti joku voi saada aikaan erilaisen mielleyhtymän tekstistä kuin minä.

        Olet oikeassa tuossa kuorman/linjan-kohdassa. Mutta kun se suora lainaaminen on vähän kuin kiellettyä, niin kirjoitin sen "väärin". :) Asiahan on melkein sama.


      • Kallonkutistaja
        utelias kirjoitti:

        Olen aina ihmetellyt, mitä kummaa se rekkakuski tekee öisellä lentokentällä, ei sinne autoilla pitäisi olla mitään asiaa. Vrt. "Ja öinen kiitotie se usein liukas lie,..."

        Ehkä se, että laulussa ajetaan kiitolinjaa, antaa oikeuden käyttää paikkana kiitotietä.


      • sinivilkku
        Kallonkutistaja kirjoitti:

        Piti oikein varmistaa laulukirjasta, että kyllä se on 'turman'. Ja jos ajattelee niitä sanoja, niin turmahan siihen sopii, että kohta olisi looginen. Tietysti joku voi saada aikaan erilaisen mielleyhtymän tekstistä kuin minä.

        Olet oikeassa tuossa kuorman/linjan-kohdassa. Mutta kun se suora lainaaminen on vähän kuin kiellettyä, niin kirjoitin sen "väärin". :) Asiahan on melkein sama.

        Levyn mukana tulleessa vihkosessa tosiaan lukee "hurman". Oikein piti vielä uudelleen tarkistaa.

        Muistan kun siitä aikanaan puhuttiin, niin isäni selitti sen näin; rekkakuski ajaa rekkaa työkseen ja pääasia on saada kuorma ehjänä perille. Eli vauhti ei tuo hurmaa kun koko ajan pitää olla valppaana ja ajaa kelillä kuin kelillä.

        Mutta molemmat käy, ei siinä mitään :)


      • Lada
        Kallonkutistaja kirjoitti:

        Piti oikein varmistaa laulukirjasta, että kyllä se on 'turman'. Ja jos ajattelee niitä sanoja, niin turmahan siihen sopii, että kohta olisi looginen. Tietysti joku voi saada aikaan erilaisen mielleyhtymän tekstistä kuin minä.

        Olet oikeassa tuossa kuorman/linjan-kohdassa. Mutta kun se suora lainaaminen on vähän kuin kiellettyä, niin kirjoitin sen "väärin". :) Asiahan on melkein sama.

        Olen muuten joskus sattunut näkemään telkkarista tähän lauluun liitetyn filminpätkän, jonkinlaisen "musiikkivideon". Tapsahan se siinä sompailee puoliperävaunun veturia ja laulelee ajaessaan. Muistaakseni auto on kapeakeulainen Scania Vabis, vai olikohan se sittenkin Jyry-Sisu...?


      • Kallonkutistaja
        sinivilkku kirjoitti:

        Levyn mukana tulleessa vihkosessa tosiaan lukee "hurman". Oikein piti vielä uudelleen tarkistaa.

        Muistan kun siitä aikanaan puhuttiin, niin isäni selitti sen näin; rekkakuski ajaa rekkaa työkseen ja pääasia on saada kuorma ehjänä perille. Eli vauhti ei tuo hurmaa kun koko ajan pitää olla valppaana ja ajaa kelillä kuin kelillä.

        Mutta molemmat käy, ei siinä mitään :)

        Oma selitykseni on sellainen, että vaikka ajaa paljonkin ja pitkää matkaa, niin ei se välttämättä aiheuta kolaria. Mutta jos nopeutta on jossain vaiheessa liikaa, niin se saattaa koitua kohtalokkaaksi jo lyhyelläkin matkalla.

        Ja vaikka liika nopeus voi olla huonossa kohtaa kohtalokasta, niin silti kuskilla on paineet kuorman, ei kun siis linjan, saamisesta ajoissa perille. (Toivottavasti tällä en rikkonut sinulta illuusiota aina oikeassa olevasta isästä.)

        Erona nykyaikaan taitaa olla se, että nyt pitää kuski saada ajoisaa perille, ettei ajo- ja lepoaikarajat ylity. Aiemmin se kuorma ja asiakas olivat etusijalla.


      • sinivilkku kirjoitti:

        kaikissa linkeissä mitä löysin oli aivan hassut sanat.

        Itse kopsasin levyn mukana tulleesta sanoitusvihkosesta nuo sanat.
        *Aah, oikea vanha kunnon vinyylilevy*

        Eikö sitä levyä voisi kuunnella? Jos siitä selviäis nuo oikeat sanat ja turma, tai hurma?


      • sinivilkku
        Kallonkutistaja kirjoitti:

        Oma selitykseni on sellainen, että vaikka ajaa paljonkin ja pitkää matkaa, niin ei se välttämättä aiheuta kolaria. Mutta jos nopeutta on jossain vaiheessa liikaa, niin se saattaa koitua kohtalokkaaksi jo lyhyelläkin matkalla.

        Ja vaikka liika nopeus voi olla huonossa kohtaa kohtalokasta, niin silti kuskilla on paineet kuorman, ei kun siis linjan, saamisesta ajoissa perille. (Toivottavasti tällä en rikkonut sinulta illuusiota aina oikeassa olevasta isästä.)

        Erona nykyaikaan taitaa olla se, että nyt pitää kuski saada ajoisaa perille, ettei ajo- ja lepoaikarajat ylity. Aiemmin se kuorma ja asiakas olivat etusijalla.

        molemmille sanoille löytyy selitys ja ei, et vienyt illuusiotani oikeassa olevasta isästä.
        Katsos kun se oli isäni, joka minulle aikanaan opetti, että ihmisellä on oikeus tehdä virheitä, kunhan niistä ottaa sitten kanssa oppia.

        Totta on tuo nykyinen käytäntökin, mutta en sitten osaa sanoa tuosta kuorman perilletulosta silloin ja nyt, siis suhteutettuna liikennöintimääriin.
        Kyllä niitä silloisia rekkojakin tössähteli pienin väliajoin, milloin kumautti rautatiesillan pieleen, milloin maalaiskaupan seinään. Asuin mukelona 12-tien varressa ja aina sattui ja tapahtui....ja puskaradio tiedotti ja siellähän oltiin pällistelemässä kaikki kylän mukelot milloin mitäkin :)


      • sinivilkku
        Kairakettu kirjoitti:

        Eikö sitä levyä voisi kuunnella? Jos siitä selviäis nuo oikeat sanat ja turma, tai hurma?

        Nyt on kuunneltu ja kyllä se Tapsa siinä HURMAsta puhuu.
        Löysin vanhan iskelmälauluvihkosenkin ja siinäkin lukee HURMA.


      • sinivilkku kirjoitti:

        Nyt on kuunneltu ja kyllä se Tapsa siinä HURMAsta puhuu.
        Löysin vanhan iskelmälauluvihkosenkin ja siinäkin lukee HURMA.

        niin, että Tapsa on silloin oikoinaan vääntänyt sellaiset sanat ja tästä kyseisestä rallatuksesta on sitten myöhemmin tehty hieman uudempi sanoitus. Matti Esko laulaa TURMASTA, Baddingistä en muista


      • puukuski kirjoitti:

        niin, että Tapsa on silloin oikoinaan vääntänyt sellaiset sanat ja tästä kyseisestä rallatuksesta on sitten myöhemmin tehty hieman uudempi sanoitus. Matti Esko laulaa TURMASTA, Baddingistä en muista

        Badding taitaa laulaa "ei matkan mittavuus vaan vauhti turman tuo". Päristää niin paljon laulaessaan etten saa kunnolla selvää vaikka laulaisi TURVAN ;)


      • sinivilkku
        puukuski kirjoitti:

        Badding taitaa laulaa "ei matkan mittavuus vaan vauhti turman tuo". Päristää niin paljon laulaessaan etten saa kunnolla selvää vaikka laulaisi TURVAN ;)

        "Kuukelsin" äsken ja molempia löytyy, niin turmaa kuin hurmaakin.

        Meinaakko, että ihan TURVAN toisi ;)


      • Burjaatti
        sinivilkku kirjoitti:

        Nyt on kuunneltu ja kyllä se Tapsa siinä HURMAsta puhuu.
        Löysin vanhan iskelmälauluvihkosenkin ja siinäkin lukee HURMA.

        Kuuntelinpa minäkin tuon kohdan muutamaan kertaan ja aivan selkeästi Tapsa laulaa TURMAsta t-kirjaimella. Ja tämä ilman mitään ennakkoasennetta tai -tietoa. Ihminen monesti kuulee sitä mitä haluaa.


      • sinivilkku
        Burjaatti kirjoitti:

        Kuuntelinpa minäkin tuon kohdan muutamaan kertaan ja aivan selkeästi Tapsa laulaa TURMAsta t-kirjaimella. Ja tämä ilman mitään ennakkoasennetta tai -tietoa. Ihminen monesti kuulee sitä mitä haluaa.

        vaikkua korvissa.
        Ihan vaan kiinnostaa, miltä levyltä kuuntelit?

        Minulla on tuollainen single, erään lehden musiikkiarvostelijalle lähetetty. Vaikka kuinka kaivelisin korviani ja hinkkaisin silmälasejani niin kuuluu hurman ja näkyy vihkosessa myös.

        Mutta tosiaan, netistäkin löytyy molempia versioita.


      • Burjaatti
        sinivilkku kirjoitti:

        vaikkua korvissa.
        Ihan vaan kiinnostaa, miltä levyltä kuuntelit?

        Minulla on tuollainen single, erään lehden musiikkiarvostelijalle lähetetty. Vaikka kuinka kaivelisin korviani ja hinkkaisin silmälasejani niin kuuluu hurman ja näkyy vihkosessa myös.

        Mutta tosiaan, netistäkin löytyy molempia versioita.

        Ylen äänilevystö kertoo yllättäen, että tästä kappaleesta on kaksi versiota. Minä kuuntelin sitä yleisempää eli vuoden 1962 äänitystä, jonka säveltäjäksi on Teoston luetteloihin miehekkäästi merkitty Tapio Rautavaara. Kopion hankin ihan tätä varten sellaisin keinoin, jotka kuukauden päästä ovat jo laittomia. Mutta luettelon mukaan on vuodelta 1965 toinenkin versio, joka tosin löytyy vain yhdeltä LP:ltä.
        Viisauksista puheen ollen: "ei matkan mittavuus vaan vauhti turman tuo" on varmasti ihan totta. Mutta asiaa voi katsoa toisinkin: "ei se vauhti vaan äkkipysäys". :)


      • sinivilkku kirjoitti:

        "Kuukelsin" äsken ja molempia löytyy, niin turmaa kuin hurmaakin.

        Meinaakko, että ihan TURVAN toisi ;)

        kutinsa siinä missä turmakin ;)
        "...vaan vauhti turman tuo" eli vouhottamalla pääsee tiensä päähän &
        "...vaan vauhti turvan tuo" eli nysväämällä saa turvaa.

        Nojooooo.... :)


      • K.Ä.
        sinivilkku kirjoitti:

        http://www.lyricswiki.org/artist_t/tapio-rautavaara_lyrics/yolinjalla_lyrics.html

        (tästä puuttuu Mä)Ajan aina öisin kiitolinjallain kun kerran tämän homman sattumalta sain,
        on mulla raskas työ ja pitkä pitkä yö,kun ajan vain yölinjallain

        On mulla kuormaa aina tonneittain (pitää olla: on kuormaa mukanani aina tonneittain) ja tiukka vastuu aina (ei mikään "aina", vaan "painaa") aikatauluistain,
        myös yöllä kello käy ja määränpää ei näy kun ajan vain,yölinjallain

        On mutka pimeässä aina arvoitus ja linjan pelastaa vain vaaran aavistus
        Ja usein (ei kun öinen) kiitotie niin (tähän tulee usein) liukas lie kun ajan vain,yölinjallain

        Mä silmin väsynein näen kylän nukkuvan (kylät nukkuvat)ja valon kiila leikkaa öiset maisemat
        vaan kunhan kesä saapuu (ei saapuu, vaan saa)on yötkin (yksikkö!) valoisaa ja laulan vain yölinjallain

        Ei matkan mittavuus vaan vauhti hurman (po. turman)tuo,se vanha viisaus ei apuansa suo
        jos linja myöhästyy se ajurin nyt syö (se ajurin on syy) ja ajan vain yölinjallain

        En (po: Et) usko tarinaa mut usein lohdun soi kun usva kuvasi sun tuulilasiin toi
        ja mikään lämmittää ei voinut enempää kun laahustan (ei tässä mitään laahusteta, po: mun aatostain) vain (eikä mikään vain) yölinjallain

        Jos hetkeks nukahdan ja vauhti täysi on se matkan pää on silloin yhden kohtalo (genetiivi puuttuu)
        niin loppuu raskas yö (työ siinä loppuu) mut jatkuu pitkä pitkä yö, taas ajan vain,yölinjallain


      • K.Ä.
        utelias kirjoitti:

        Olen aina ihmetellyt, mitä kummaa se rekkakuski tekee öisellä lentokentällä, ei sinne autoilla pitäisi olla mitään asiaa. Vrt. "Ja öinen kiitotie se usein liukas lie,..."

        Maantietä kutsuttiin ennen kiitotieksi, sittemmin (nopeusrajoitusten tultua :-) pikatieksi ja rajoitusten kiristyttyä ;-} enää ihan vain maantieksi.

        Lentokentällä taas on kiitorata.

        Eli kyllä se kiitotie tuohon aikaan ymmärrettiin ihan yleisesti maantieksi.


      • K.Ä.
        Kallonkutistaja kirjoitti:

        Piti oikein varmistaa laulukirjasta, että kyllä se on 'turman'. Ja jos ajattelee niitä sanoja, niin turmahan siihen sopii, että kohta olisi looginen. Tietysti joku voi saada aikaan erilaisen mielleyhtymän tekstistä kuin minä.

        Olet oikeassa tuossa kuorman/linjan-kohdassa. Mutta kun se suora lainaaminen on vähän kuin kiellettyä, niin kirjoitin sen "väärin". :) Asiahan on melkein sama.

        Lisäksi kannattaa muistaa, että laulu viittaa vanhaan viisauteen. "Matka ei tapa, vaan vauhti" on todellakin vanha viisaus, jota käytettiin jo hevosella ja suksin kuljettaessa.


    • pErse

      vanah viidakon sanonta

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Takaisin ylös

    Luetuimmat keskustelut

    1. Saako kaunis ihminen parempaa kohtelua?

      Onko kauniin ihmisen elämä "helpompaa" kuin tavallisen näköisen ihmisen? Olen kuullut väittämän, että kaunis ihminen saa
      Sinkut
      39
      1669
    2. En rehellisesti usko et oisit

      Sekuntiakaan oikeasti mua kaivannut. Tai edes miettinyt miten mulla menee. Jotenkin todennäköisesti hyödyt tästäkin jos
      Ikävä
      27
      1578
    3. Näin sinusta taas unta!

      Unessa olin pakahtuneesti rakastunut sinuun. Olimme vanhassa talossa jossa oli yläkerran huoneissa pyöreät ikkunat. Pöly
      Ikävä
      13
      1373
    4. Suomennettua: professori Jeffrey Sachs avaa Ukrainan sodan taustat luennollaan EU parlamentissa

      Jeffrey Sachs on yhdysvaltalainen ekonomisti. Sachs toimii Columbian yliopiston The Earth Instituten johtajana. Aiemmin
      NATO
      341
      1329
    5. Nainen, olet jotenkin lumoava

      Katselen kauneuttasi kuin kuuta, sen loistoa pimeässä. Sen kaunis valo on kaunista sekä herkkää ja lumoavaa. Olet naisel
      Ikävä
      68
      1265
    6. Se sinun kaipauksen kohde

      Ei todellakaan käy täällä höppänä mies.
      Ikävä
      12
      1028
    7. Ei ole kyllä mennyt

      Kovin hyvin kun alussa pieni sekoaminen hänestä 😏
      Ikävä
      8
      1021
    8. Et katso sitä

      Niinkuin minua. Ehkä se luo toivetta
      Ikävä
      20
      939
    9. En muuttaisi sinusta mitään

      Ensin olit etäinen ja yritin pysyä tutkan alapuolella. Mutta ei silmiltäsi jää mitään huomaamatta, kuten minulla ei kuul
      Ikävä
      7
      931
    10. Olet muutenkin tyhmä

      Ja käyttäydyt epäasiallisesti siinä työssäsi.
      Ikävä
      71
      846
    Aihe