Onkohan kirjaa 200 vuotta yhdessä käännetty englanniksi tai saksaksi?
Kirja kertoo juutalaisten ja venäläisten yhteisestä historiasta.
Alexander Solzhenitsyn
6
566
Vastaukset
- Jorkelo
Ei ole, vielä.
- Luumunen
Englanniksi tuosta;
https://thechosenites.files.wordpress.com/2015/10/200-years-together.pdf - tietoaon
Kirjaa käännetään parhaillaan ja netistä löytyy ao osoitteesta käännetyt osat. Koko ajan tulee lisää. Tuo aiemmin esitetty englanninkielinen käännös on vajavainen joskin parempi kuin ei mitään. Kirjaan kannattaa tutustua ja tuossa aiemman linkin johdatotekstissä on hyvää asiaa.
http://www.theoccidentalobserver.net/2017/02/english-translation-of-alexander-solzhenitsyns-200-years-together/ - sama-bökkeri-vai
Onkos kyse juurikin samasta Solzhenitsynin kirjasta joka Venäjällä ilmestyessään aiheutti melkoisen kohun, myös ulkomailla, koska tekijä monenlaiseen todistusaineistoon vedoten osoitti että ylivoimainen enemmistö 30-luvun NKVD:n murhamiehistä oli kuin olikin juutalaisia?
- tietoaon
Sama kirja. Se lienee itse asiassa syy miksi sitä ei ole käännetty maailman valtakielelle englanniksi. Kustantajat ovat pelänneet että leimautuvat antisemitistiksi.
Mielestäni ei ole kyse siitä jos pysytään faktoissa eikä kirjoitusasu ole juutalaisia syyllistävä vaan tosiasiat kertova. Muistettava, että Solzhenitsyn kuvasi lännen rappiota kun asuin jenkeissä. Sekin haluttiin hiljentää tai sitten mies kuvattiin höppänäksi. Ei pidä paikkaansa vaan tietyt tahot eivät halua totuuden tulevan ilmi.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 406953
- 323928
- 453300
- 402909
- 172686
- 372228
- 162186
- 412133
Voi ei! Jari Sillanpää heitti keikan Helsingissä - Hämmästyttävä hetki lavalla...
Ex-tangokuningas on parhaillaan konserttikiertueella. Hän esiintyi Savoy teatterissa äitienpäivänä. Sillanpää jakoi kons482067- 392000