"Sinä olet valo tunnelin päässä"
Voiko sen sanoa jollain seuraavalla tavalla:
"Tu es lumière au bout du tunnel"
"Tu es lumière au bout de la tunnel"
"Tu es lumière au bout de le tunnel"
VOIKO JOKU KÄÄNTÄÄ RANSKAKSI?
hmmmm
4
1296
Vastaukset
- smör
tu es la lumière au bout du tunnel
- comme suit
La lumière au bout du tunnel, c'est toi.
- mappel
ettei ainakaan se viiminen.. jos tunnel on maskuliini ni sit se eka vaihtoehto.. (must tuntuu että on..)
- miepä
tunnel on maskuliini, joten viimenen ei ole oikein. veikkaisin jotta: tu es la lumière au bout du tunnel
on oikein
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 427205
- 324018
- 543523
- 423020
- 172776
- 372248
- 162226
Voi ei! Jari Sillanpää heitti keikan Helsingissä - Hämmästyttävä hetki lavalla...
Ex-tangokuningas on parhaillaan konserttikiertueella. Hän esiintyi Savoy teatterissa äitienpäivänä. Sillanpää jakoi kons472207- 412193
- 452159