Hienoimmat luvut

Ylivoimaisesti

TS oli kokonaan hyvin tasokas kirja, yhtäkään huonoa lukua ei ollut. Suomennos oli sanahelistelyä. Kirja oli liian lyhyesti kerrottu. Joissakin kohdessa kertojan mielikuvitus oli parempi. Tälläisia lukuja oli Uruk-hai ja Rautapihassa Sarumanin letkautukset

"myöhemmin, myöhemmin! Aivan.. sitten kai kun sinulla on myös itse Barad-durin avaimet ja seitsemän kuninkaan kurutut ja viiden velhon sauvat. Vaatimaton suunnitelma."

"Olet puhunut enemmän kuin tarpeeksi, Ugluk, kähisi ilkeä ääni "Miten Lugburgissa suhtauduttaisiin tuohon. Siellä ehkä ajatetlaisiin, että Uqlukin hartiat olisi paras vapauttaa paisuneen pään painosta. Siellä ehkä kysyttäisiin, mistä hänen kummalliset ajatuksensa on kotoisin. Sarumanilta kukaties? Kuka hän luulee olevansa, kun ryhtyy kaiken maailman puuhiin likaisten valkoisten merkkiensä kanssa. Lugburzissa ehkä oltaisiin samaa mieltä minun kanssani."
Englannin kielisessä karkeasti
"You are speak more than inaf, Ugluk. How Luzburg take a stand this? There maybe think, that shoulder of Uqluk would be best to set free of swelled head. There maybe asked, where goes his strange things, Saruman maybe. How he thinks being, when set about all world jobs with dirty white marks, Lugburg maybe would agree with me."

Miksi kukaan lukee TS:ssää suomeksi, kun englanniksi se on huomattavasti lyhyempi ja parempi.

3

587

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • vannoutunut fani

      jotkut vaa tykkää lukea suomeksi ja toiset vaa haluu pidempiä luku kokemuksia

      ja ite oon sitä mieltä että kyllä se suomenkielinenki on aivan yhtä hyvä XD

    • Fantasy fan

      Kaikkien englannin kielen taidot eivät riitä TSH:n lukemiseen enkuksi. Kannattaa lukea suomeksi myös, vaikka lukisi englanniksi, että varmasti ymmärtää kaiken. Enkun kieliset versiot on kyllä usein parempia.

      • nimetön_buhuu

        Eiköhän alkuperäinen versio ole poikkeuksetta lähes aina parempi...

        Ja onpa sellaisia ihmsiä olemassa, jotka suorastaan rakastavat paksujen kirjojen lukemista.

        Ja kuten edellä on jo mainittu, kaikki eivät ole niin hyviä enkussa, että joka kohdan ymmärtäisivät. Minä ainakin mieluummin luen vaikka pitkäveteisemmän suomennoksen, kuin että alkuperäisestä jää jotain ymmärtämättä.


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Huomenta ihana

      Kauniskasvoinen ihanuus 😘 saan sut vielä
      Ikävä
      41
      7014
    2. Hei rakas...

      Miten on työpäivä sujunut? Rakastan sinua 💗
      Ikävä
      32
      3948
    3. Ei tämä etene ikinä

      Kun kumpikaan ei enää ota yhteyttä. Mä en ainakaan uskalla.
      Ikävä
      46
      3367
    4. Edelleen sitä on vaikea uskoa

      Että olisit oikeasti rakastunut muhun
      Ikävä
      40
      2959
    5. Vitsi mihin menit. Heti takasin.

      Mä näin sut tuu takasin! Oli kiire, niin en ehtiny sin perään!
      Ikävä
      17
      2736
    6. Toiveikas vai toivoton

      torstai? Ajatuksia?
      Ikävä
      37
      2238
    7. Mukavaa päivää

      Mun rakkauden kohteelle ❤️ toivottavasti olet onnellinen
      Ikävä
      16
      2196
    8. Koko ajan olet

      Senkin suhteen kiusannut. Halut on ihan mielettömät olleet jo pitkään
      Ikävä
      41
      2153
    9. Voi ei! Jari Sillanpää heitti keikan Helsingissä - Hämmästyttävä hetki lavalla...

      Ex-tangokuningas on parhaillaan konserttikiertueella. Hän esiintyi Savoy teatterissa äitienpäivänä. Sillanpää jakoi kons
      Suomalaiset julkkikset
      47
      2107
    10. Miksi et irrota otettasi

      Suhteeni?
      Ikävä
      40
      2068
    Aihe