Jeesus nimenä

Kalevipoeg

Jeesus on nykyisinkin hyvin yleinen nimi ja muistelen lukeneeni myös raamatun henkilöillä olleen nimenä Jeesus. Barabbas oli jonkun kirjoituksen mukaan myös Jeesus. Nimi on oudosti latinalainen asultaan ja Palestinassa oli hyvin virä hellenistinen kulttuuri, myös Luukas oli sivistynyt mies ja raamattuhan kirjoitettiin kreikaksi.
Tietääkö joku mitä sana merkitsee ja mistä sen muoto on peräisin?

3

624

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • "Jeesus"

      ei juonnu latinasta vaan kreikasta. Kuten mainitset, Ut kirjoitettiin alunperin kreikaksi ja ”Jeesus” on suomalainen muoto Ut:n alunperin käyttämästä kreikankielisestä nimestä ’Iesous

      Kreikan ’Iesous taas ei ole kreikkalainen nimi eikä sillä siksi ole kreikassa omaa merkitystä. Se juontuu heprealaisesta nimestä ”Jeshua” johon vain on lisätty kreikkalaisissa nimissä ja sanoissa yleinen –s pääte. Samoin esim.

      heprealaisesta nimestä ”Moshe” s > ”Mooses”;
      ”Juuda” s > ”Juudas”;
      ”Kefa” (aramean ”kallio”) s > ”Kefas” (Pietarin toinen nimi);
      ”Sakaria” s > ”Sakarias”;
      ”Te’oma” (aramean ”kaksonen”) > ”Tuomas” jne.

      Kreikkalainen muoto ’Iesous (= Jeesus) on ollut säännöllinen ja vakiintunut vaste Vt:n hepreankielisessä alkutekstissä esiintyvälle nimelle ”Jeshua” ja sen vanhemmalle, pidemmälle muodolle ”Jehoshua” (eli ”Joosua”; molemmat merkitsevät ”YHWH / Herra pelastaa”, ”Herra on pelastus”) ja jo kauan ennen Jeesuksen aikaa. Esim. Septuagintassa (= n. 280-luvulta eaa lähtien tehty Vt:n kreikkalainen käännös):

      – Mooseksen työtoveri ja seuraaja Joosua on Septuagintassa ’Iesous / ”Jeesus” (jakeessa Neh 8:17 tämän Joosuan nimimuoto heprealaisessa tekstissä on ”Jeshua”, muualla Vt:ssa ”Jehoshua”).
      – kuningas Joosian aikainen Jerusalemin kaupunginpäällikkö oli ”Jehoshua” – Septuagintassa ’Iesous / ”Jeesus” (suomalainen raamatunkäännös: ”Joosua”, 2 Kn 23:8).
      – pakkosiirtolaisuudesta paluun aikainen pappi oli nimeltään ”Jeshua” – Septuagintassa ’Iesous (suomalaisessa käännöksessä ”Jeesua”: Esra 2:2, 36; 3:2, 8; 4:3; 5:2 jne.).
      – ”Jeshua” näyttää olleen yleinen leeviläisten parissa pakkosiirtolaisuudesta paluun aikana – Septuagintassa sitä vastaa taas ’Iesous (suomalaisessa käännöksessä: ”Jeesua”: Esra 2:40; 3:9; Neh 8:7; 9:4, 5; 10:10 jne.).
      – jopa yhden kylän nimi on ”Jeshua” – ja Septuagintassa siis taas ’Iesous (suomalainen käännös: ”Jeesua”; Neh 11:26). Jne.

      Joten kuten itse mainitset, sekä heprealainen nimi ”Jeshua” että sen vakiintunut kreikkalainen vaste ’Iesous (josta suom. ”Jeesus”) ovat olleet hyvin yleisiä nimiä.

      • Kalevipoeg

        Erinomainen ja itselleni hyvin selventävä vastaus.


    • ei välttämättä

      ollut Jeesuksen aikana niin vireä hellenistinen kulttuuri kuin joskus aiemmin on luultu vaikka tietysti hellenismillä sielläkin oli sijansa niinkuin kaikkialla muuallakin tuon ajan Välimeren maissa. Tästä on mm. yksi hyvä artikkeli linkissä

      http://theologytoday.ptsem.edu/oct1993/v50-3-article8.htm

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Tänään pyörit ajatuksissa enemmän, kun erehdyin lukemaan palstaa

      En saisi, silti toivon että sinä vielä palaat ja otetaan oikeasti selvää, hioituuko särmät ja sulaudummeko yhteen. Vuod
      Ikävä
      22
      4764
    2. Huomenta ihana

      Kauniskasvoinen ihanuus 😘 saan sut vielä
      Ikävä
      20
      3865
    3. Seiska: Anne Kukkohovi myy pikkuhousujaan ja antaa penisarvioita

      Melko hupaisaa: https://www.seiska.fi/vain-seiskassa/ex-huippumalli-anne-kukkohovin-amerikan-valloitus-vastatuulessa-myy
      Maailman menoa
      408
      2514
    4. Hei rakas...

      Miten on työpäivä sujunut? Rakastan sinua 💗
      Ikävä
      27
      2271
    5. Edelleen sitä on vaikea uskoa

      Että olisit oikeasti rakastunut muhun
      Ikävä
      34
      2084
    6. Nainen, sellaista tässä ajattelin

      Minulla on olo, että täällä on edelleen joku, jolla on jotain käsiteltävää. Hän ei ole päässyt lähtemään vielä vaan jost
      Ikävä
      239
      1979
    7. Toiveikas vai toivoton

      torstai? Ajatuksia?
      Ikävä
      37
      1908
    8. Vitsi mihin menit. Heti takasin.

      Mä näin sut tuu takasin! Oli kiire, niin en ehtiny sin perään!
      Ikävä
      15
      1778
    9. En ole koskaan kokenut

      Ennen mitään tällaista rakastumista. Tiedän että kaipaan sinua varmaan loppu elämän. Toivottavasti ei tarvitsisi vain ka
      Ikävä
      19
      1527
    10. Mukavaa päivää

      Mun rakkauden kohteelle ❤️ toivottavasti olet onnellinen
      Ikävä
      12
      1441
    Aihe