Voisinko saada apua alla olevan lauseen kääntämiseen? Osunko lähellekään oikeaa että jos paketti ei ole tullut 7 päivän sisällä pitää ottaa heihin yhteyttä?
Si le paquet n'est pas livré dans les 7 jours ouvrables, veuillez prendre immédiatement contact avec nous.
Maire Pulassa
Ranskasta suomeksi
5
732
Vastaukset
- inconnue
Kyllä,7 "työpäivän" sisällä eli: maanantai,tiistai,keskiviikko,torstai,perjantai,maanantai,tiistai.
Näin laskisin minä, mutta miten laskenevat muut?
Käännöksesi on siten mielestäni oikein.- Pulassa.maire
Kiitän käännöksen varmennuksesta. En ole lainkaan opiskellut ranskaa, mutta muita kieliä kumminkin latinasta lähtien. Väärinymmärryksen riski on myös melkoinen varsinkin tärkeissä asioissa. Siksi vielä kerran kiitokset vastauksesa.
- arkipäivät
Aivan oikein.
- inconnue
Pulassa.maire kirjoitti:
Kiitän käännöksen varmennuksesta. En ole lainkaan opiskellut ranskaa, mutta muita kieliä kumminkin latinasta lähtien. Väärinymmärryksen riski on myös melkoinen varsinkin tärkeissä asioissa. Siksi vielä kerran kiitokset vastauksesa.
De rien ;)
- mukaan !!!!
arkipäivät kirjoitti:
Aivan oikein.
!!!
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Tänään pyörit ajatuksissa enemmän, kun erehdyin lukemaan palstaa
En saisi, silti toivon että sinä vielä palaat ja otetaan oikeasti selvää, hioituuko särmät ja sulaudummeko yhteen. Vuod225534- 324860
- 292794
- 342354
- 372068
- 152018
En ole koskaan kokenut
Ennen mitään tällaista rakastumista. Tiedän että kaipaan sinua varmaan loppu elämän. Toivottavasti ei tarvitsisi vain ka191657- 121611
- 231492
Voi ei! Jari Sillanpää heitti keikan Helsingissä - Hämmästyttävä hetki lavalla...
Ex-tangokuningas on parhaillaan konserttikiertueella. Hän esiintyi Savoy teatterissa äitienpäivänä. Sillanpää jakoi kons271481