Espanjan opiskelu

netissä?

Hei,
Kaipaisin nyt teiltä viisaammilta ja espanjankieltä osaavilta apua.

Oletteko käyneet / opiskelleet netissä espanjaa osoitteessa:

http://www.oph.fi/etalukio/espanja/

Itse yritän tuolla opiskella, mutta kun jotenkin tuntuu, että nuo asiat ovat tuolla epäselvästi selitetty, niin, ettei niistä tahdo ymmärtää. Mitä olette mieltä, onko tuo teidän mielestänne selkotekstiä? Voihan se olla, että itse olen vaan niin tyhmä (jota epäilen todeksi vahvasti), etten osaa vaan lukea tuota. Mutta jos teillä on jotain vinkkiä, miten opiskella tuolta, niin ottaisin ilomielin vastaan. Tai jos on jotain muuta espanjan nettikurssia vinkata, niin siitäkin tosi mielelläni kuulisin. Haluaisin todellakin oppia tätä kieltä, jotenkin tuntuu että kun mennään noihin kielioppiasioihin, niin siinä kohtaan pätkäsee... En sitten tiedä olenko vaan niin vajaaälyinen vai mikä tässä nyt mättää ;)

Vielä yksi juttu, jonka haluaisin nyt pikaisesti tietää, että kuinka espanjaksi sanotaan "Rakkaani, olette sydämessäni ikuisesti"?
Mm. tuotakin olen yrittänyt selvitellä ja monia muita juttuja...

Kiitos kaikille asiallisista neuvoista ja avusta näissä asioissa. Olen kiitollinen kaikista asiallisista vastauksista!

Hauskaa talven odotusta kaikille!

13

1932

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • oppia!

      Mi amor, eres para siempre en mi corazon.

      Tú eres mi corazón siempre estoy con usted mi amor.
      jne.

      Oppikirjoista helpompi oppia. Itse en jaksaisi netistä opiskella kieltä. Lisämateriaalina menetelee.

    • Tuo etälukion kurssi ei mielestäni ole hyvä itseopiskeluun pääasiallisena lähteenä.
      Tätä olen itse käyttänyt:
      http://www.yle.fi/java/korttikanta2/programs/cardbase2/card.nvl?key=237.1.1

      Toki käyttämääsi kurssia tuli myös luettua, mutta lisämateriaalina vain. Pääasiallisesti kannattaa tietysti käyttää vain yhtä kurssia, mutta oman kokemukseni mukaan kannattaa käyttää apuna muitakin kursseja kun opiskelee itse. Kielioppia tajuaa paremmin, kun lukee sen eri tavoilla kirjoitettuna. Myös esimerkkejä ja tehtäviä saa enemmän opiskeltavista asioista.

      Linkkejä:
      Verbin taivutusta
      http://www.elconjugador.com/esindex.php?newlang=Y&langvalue=es

      tehtäviä
      http://www.colby.edu/~bknelson/SLC/index.php

      Perussanastoa äänitiedostoina
      http://members.aol.com/alvareze/spanish/frame.html?f=fs

      Hyvää talven odotusta sinullekin!

    • hiiihhh

      Mi amor, usted está en mi corazon eternamente. :)

      • hiiiiihhhh

        Oho, ilman tuota usted-sanaa, sitä ei tarvita. tai ...eres...(está-sanan tilalla, jos haluat sanoa olet eikä olette)


      • Granny Pinewood

        Eikös tuo tarkoita 'rakkaani olet sydämessäni...' vaikka pitäisi olla 'olette sydämessäni'.

        Eikös "mi amor" tarkoita vain yhtä rakasta? Alkuperäisessä viestissä taisi kuitenkin olla monikko 'olette sydämessäni' - silloin kai pitäisi sanoa "mes amores" tjsp?

        En osaa tarpeeksi paljon espanjaa, että osaisin lauseen kokonaan kääntää, mutta tuohon kyllä huomio kiinnittyy vähemmälläkin kielitaidolla.


      • Granny Pinewood kirjoitti:

        Eikös tuo tarkoita 'rakkaani olet sydämessäni...' vaikka pitäisi olla 'olette sydämessäni'.

        Eikös "mi amor" tarkoita vain yhtä rakasta? Alkuperäisessä viestissä taisi kuitenkin olla monikko 'olette sydämessäni' - silloin kai pitäisi sanoa "mes amores" tjsp?

        En osaa tarpeeksi paljon espanjaa, että osaisin lauseen kokonaan kääntää, mutta tuohon kyllä huomio kiinnittyy vähemmälläkin kielitaidolla.

        Alkuperäinen kysyjä ei tarkentanut, onko kyseessä monikko vai yksikön teitittely. Joka tapauksessa pitää käyttää verbiä estar eikä ser.

        Teitittelynä: Mi amor, está para siempre en mi corazon / Mi amor, está en mi corazon eternamente
        tai
        Monikossa: Mis amores, estáis para siempre en mi corazon / Mis amores, estáis en mi corazon eternamente


      • xxccxc
        Hakro kirjoitti:

        Alkuperäinen kysyjä ei tarkentanut, onko kyseessä monikko vai yksikön teitittely. Joka tapauksessa pitää käyttää verbiä estar eikä ser.

        Teitittelynä: Mi amor, está para siempre en mi corazon / Mi amor, está en mi corazon eternamente
        tai
        Monikossa: Mis amores, estáis para siempre en mi corazon / Mis amores, estáis en mi corazon eternamente

        Teititelläänkö yleensä sellaisia henkilöitä, joita kutsutaan "rakkaaksi"?


      • xxccxc kirjoitti:

        Teititelläänkö yleensä sellaisia henkilöitä, joita kutsutaan "rakkaaksi"?

        Latinalaisissa maissa teitittely tällaisessa tapauksessa ei ole mitenkään harvinaista, joskin nykyisin selvästi vähenemässä.

        Latinalaiskielissä myös sanan "rakas" merkitys on hiukan toinen kuin suomessa. (Eikä oikeastaan tarvitse mennä niinkään kauas - vrt. "dear" ja "lieber" - kun sana "rakas" voidaan osoittaa jopa täysin tuntemattomalle henkilölle. Espanjassa tässä tilanteessa varmaankin käytettäisiin sanaa querido/-a eikä mi amor.

        Lauseen loppuosa toki osoittaa, että kyseessä ei ole vieras ihminen, mutta teitittely ei silti ole ollenkaan mahdotonta.

        Esimerkiksi jonkun näyttelijän tai muusikon fani saattaisia lähestyä ihailunsa kohdetta näillä sanoilla ja teitittelemällä.


    • tanjuliini28

      moi. Meneeks seuraava teksi kui päin.. vai onks ees oikein =D Eli suomeks Rakkaani Janne Mi amor Janne? Janne mi amor? =)

      • Kummin päin vain, molemmat oikein:

        Mi amor Janne - Janne mi amor


      • tarinanjuuri
        Hakro kirjoitti:

        Kummin päin vain, molemmat oikein:

        Mi amor Janne - Janne mi amor

        Ja espanjaksi se kuulostaa siltä, että rakkaan nimi on Hanne.

        Ei se väärin ole.


      • enamorar

        Nimitystä amor voi käyttää helposti (kulta/kultsi, vaikka lapsille leperrellessä), ainakin ilman noita yllämainittuja sydämiä ja ikuisuuksia, mutta verbi amar on voimakas, sitä ei yleensä parin treffin jälkeen voi käyttää. Oikea verbi on querer siihen asti että on tosi kysymyksessä.

        "Janne (,) mi amor" kun puhuttelet Jannea tai mainitset hänet muille.
        "Mi amor Janne" kun mainitset hänestä muille.

        Asiaan liittyen, Latinalaisessa Amerikassa ainakin joillain seuduilla pitkäaikaisesta tyttö/poikaystävästä/vakituisesta parista käytetään monesti sanaa puoliso. Mies on marido/esposo, nainen on esposa/mujer, vaikka suhdetta ei olekaan virallistettu. Muuten tyttöystävä/poikaystävä on enamorada/enamorado.

        Kun espanjantaitoni oli vielä hiukan vajaa, tai vajaampi kuin nyt, minua hämmensi kysymys "Cómo se enamora en Finlandia?", eli kuinka Suomessa isketään tyttöjä.


    Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Tänään pyörit ajatuksissa enemmän, kun erehdyin lukemaan palstaa

      En saisi, silti toivon että sinä vielä palaat ja otetaan oikeasti selvää, hioituuko särmät ja sulaudummeko yhteen. Vuod
      Ikävä
      22
      5154
    2. Huomenta ihana

      Kauniskasvoinen ihanuus 😘 saan sut vielä
      Ikävä
      25
      4338
    3. Hei rakas...

      Miten on työpäivä sujunut? Rakastan sinua 💗
      Ikävä
      27
      2461
    4. Edelleen sitä on vaikea uskoa

      Että olisit oikeasti rakastunut muhun
      Ikävä
      34
      2244
    5. Toiveikas vai toivoton

      torstai? Ajatuksia?
      Ikävä
      37
      1998
    6. Vitsi mihin menit. Heti takasin.

      Mä näin sut tuu takasin! Oli kiire, niin en ehtiny sin perään!
      Ikävä
      15
      1918
    7. En ole koskaan kokenut

      Ennen mitään tällaista rakastumista. Tiedän että kaipaan sinua varmaan loppu elämän. Toivottavasti ei tarvitsisi vain ka
      Ikävä
      19
      1587
    8. Mukavaa päivää

      Mun rakkauden kohteelle ❤️ toivottavasti olet onnellinen
      Ikävä
      12
      1521
    9. Voi ei! Jari Sillanpää heitti keikan Helsingissä - Hämmästyttävä hetki lavalla...

      Ex-tangokuningas on parhaillaan konserttikiertueella. Hän esiintyi Savoy teatterissa äitienpäivänä. Sillanpää jakoi kons
      Suomalaiset julkkikset
      21
      1247
    10. Kerranki asiat oikein

      Ilkka ja muut pienpuolueeet...teitte hyvän työn kun valitsitte pätevän henkilön virkaan eikä kepulle passelia!! Jatkakaa
      Haapavesi
      10
      1174
    Aihe