"Tu tremblais d'avantage."
Suomeksi?
d'avantage?
3
725
Vastaukset
- inconnue
"Tärisit/vapisit/hytisit/tutisit ... entistä enemmän"
tai, riippuen siitä, mitä on aikaisemmin sanottu, d'avantage voi tässä kohtaa myöskin tarkoittaa:
"Tärisit/vapisit/hytisit/tutisit ... minuakin enemmän"- on sopiva käännös
...toinen vaihtoehtosi eli "minuakin enemmän" kuullostaa minulle oudolta.
Ensimmäinen eli "entistä enemmän" lienee oikea suomennos. - inconnue
on sopiva käännös kirjoitti:
...toinen vaihtoehtosi eli "minuakin enemmän" kuullostaa minulle oudolta.
Ensimmäinen eli "entistä enemmän" lienee oikea suomennos.kuvitteellisia kertomuspätkiä:
... Tärisin kylmästä. Mutta 'sinä tärisit minuakin enemmän'
... koko vuoristorata tärisi, mutta 'sinä tärisit sitäkin enemmän'
... Tärisin pelosta, mutta 'sinä tärisit minuakin enemmän'
Tärkeintä on kuitenkin, että löysit juoneen sopivan suomennoksen ;) .... voisinhan löytää lisää vaihtoehtoja vielä "d'avantage".
Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Tänään pyörit ajatuksissa enemmän, kun erehdyin lukemaan palstaa
En saisi, silti toivon että sinä vielä palaat ja otetaan oikeasti selvää, hioituuko särmät ja sulaudummeko yhteen. Vuod225494- 324810
- 282731
- 342354
- 372058
- 152008
En ole koskaan kokenut
Ennen mitään tällaista rakastumista. Tiedän että kaipaan sinua varmaan loppu elämän. Toivottavasti ei tarvitsisi vain ka191647- 121601
- 231472
Voi ei! Jari Sillanpää heitti keikan Helsingissä - Hämmästyttävä hetki lavalla...
Ex-tangokuningas on parhaillaan konserttikiertueella. Hän esiintyi Savoy teatterissa äitienpäivänä. Sillanpää jakoi kons251449