Latina

7+12

Osaako joku kääntää latinaksi "elä hetkessä" ?
in hoc momentum vivere
Vive in hoc momento
Nuo löysin entuudestaan, onko kumpikaan oikein?

7

1174

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Fraseologi

      Eikökän se vanha ja puhkikulunut ”Carpe diem” ole juuri se idiomaattinen fraasi, jota latinassa on tapana käyttää lauseesi tarkoittamassa merkityksessä! Jos joku osaisi kääntää lauseesi sanatarkasti latinaksi, eivät latinistit välttämättä käännöstä ymmärtäisi.

      Itse en osaa latinaa, valitettavasti.

      • ............

        Juuri niin. Kaikessa kuluneisuudessaan carpe diem on juuri tuota tarkoittava fraasi ja kaikki aloittajan tarjoamat sanatarkat käännökset suomesta ovat täysin kömpelöitä ja keinotekoisia.


      • Anonyymi
        ............ kirjoitti:

        Juuri niin. Kaikessa kuluneisuudessaan carpe diem on juuri tuota tarkoittava fraasi ja kaikki aloittajan tarjoamat sanatarkat käännökset suomesta ovat täysin kömpelöitä ja keinotekoisia.

        Nauta navigat tarkoittaa

        Nauta purjehtii, jo tämän osaamisella saat

        Yrjöotolta nautaaiheisen taulun .


    • hra X

      Tarraa käsillä olevaan

      "Carpe diem on latinaa ja tarkoittaa kirjaimellisesti "poimi päivä", mutta käännetään yleensä muotoon "tartu hetkeen". Tämä hyvin tunnettu lentävä lause on peräisin Horatiukselta (ensimmäinen oodikirja, oodi 11), joka kehottaa Leuconoë-nimistä naista käyttämään hyväkseen jokaisen käsillä olevan hetken ja varoittaa häntä luottamasta liiaksi tulevaisuuteen."
      http://fi.wikipedia.org/wiki/Carpe_diem

    • Aliquid

      Ei, koska pätevä kääntäjä ei käännä kontekstittomia fragmentteja. Ei ole.

      Vihje: Keskity käyttämään niitä kieliä, joita osaat. Pelleilemällä muilla saat parhaassa tapauksessa aikaan myötähäpeää.

      Ja jos joskus kohtaat ihmisen, jolle kirjoittamisessa latina on ehdottomasti paras kieli, tule toki kertomaan meille muillekin. Yritämme sitten parhaamme mukaan tarjota apua esiklassillisen, klassillisen, myöhäisantiikin, keskiajan, uuden ajan tai nykyajan latinan kirjoittamisessa. Toki sinun pitää myös kertoa, mitä oikeasti haluat kertoa ylösnousseelle Cicerolle tms.

      • hra X

        Nyt vain kommenttisi viimeinen kappale on on vähän hämärä. Pitääkö latinan välttämättä olla paras kieli, eli eikö toinen sija äidinkielen jälkeen tässä kelpaa?
        Ketkä me - jos ei sovi mainostaa, niin miksi kuitenkin mainostat nimettömänä? Ja onko Cicero ylösnoussut?


    • Anonyymi

      Muista elää

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Miksi et irrota otettasi

      Suhteeni?
      Ikävä
      74
      2872
    2. Koko ajan olet

      Senkin suhteen kiusannut. Halut on ihan mielettömät olleet jo pitkään
      Ikävä
      64
      2743
    3. Muutama syy

      Sille miksi IRL kohtaaminen on hänelle vaikeaa
      Ikävä
      68
      1812
    4. Onko kaivatullasi

      Hyvä vai huono huumorintaju?
      Ikävä
      24
      1647
    5. Tykkään susta

      Elämäni loppuun asti. Olet niin suuresti siihen vaikuttanut. Tykkäsit tai et siitä
      Ikävä
      17
      1629
    6. Estitkö sä minut

      Oikeasti. Haluatko, että jätän sun ajattelemisen? :3
      Ikävä
      20
      1580
    7. Onko kaikki hyvin, iso huoli sinusta

      Miten jakselet? Onko sattunut jotain ikävää. Naiselta
      Ikävä
      18
      1464
    8. Tiedätkö tykkääkö

      Kaivatustasi siinä mielessä joku muukin kuin sinä itse
      Ikävä
      48
      1287
    9. Millainen meno

      Viikonloppuna? Mulla hirvee vitutus päällänsä. Onko muilla sama tunne??
      Ikävä
      38
      1263
    10. Onko meillä

      Molemmilla nyt hyvät fiilikset😢ei ainakaan mulla mutta eteenpäin on mentävä😏ikävä on, kait se helpottaa ajan myötä. Ko
      Ikävä
      9
      1239
    Aihe