Palstan viesteissä vilahtelee aivan uusia sanoja, joisa ehkä jokin saattaa jäädä pysyväksikin. Sanoja ja sanontoja myös katoaa käyttämästämme kielestä.
Vielä puoli vuosisataa sitten vanhemmat ihmiset käyttivät puheessaan eräänlaista vahvikesanaa ”mies” ilmaistessaan toteamuksiaan tarkoittamatta sanalla kuitenkaan mieshenkilöä tai mitään muutakaan. Esimerkkinä lausahdus lottopotista: ”se on mies iso raha!” Tai henkilön kertoessa vaikkapa säästä: ”oli se mies melkoinen myräkkä”.
Jos sanan "mies" jättää pois, lausuttu ilmaisu hieman heikkenee, mutta tarkoitus on sama. Ehkä sanan käyttö on peräisin ruotsin kielen man -passiivin käytöstä: ”hur man tjänar pengar i Finland…”, eli ”kuinka rahaa ansaitaan Suomessa…”. Miehestä (en man) ei siis ole kyse. Jos olisi, sanajärjestys olisi toinen, kuten koulusta muistatte.
Voi olla myös, että ”mies” -sanan käyttö on ihan muinaista suomalaista sanailua. Sehän voi olla itäisen Suomen kielellinen ominaisuus. Selitystä en ole löytänyt.
Kirjailija Heikki Turunen käyttää joissakin kirjojensa repliikeissä vahvikesanaa ”mies”.
Ruotsin kielestä on jäänyt muinaiseen suomen kieleen lukuisten sanojen lisäksi myös monia ilmauksia, kuten ”se sataa”, ”det regnar”. Nykyäidinkielessä tuollaisten muotojen käyttö ei ole suotavaa ja ainekirjoituksessa se on jo virhe. Riittää kun sanotaan: ”sataa”.
Muistatte varmaankin muitakin kielen ihmeellisyyksiä menneitä ajoilta.
Wanha lieksalainen, katoavaa suomen kieltä
112
2768
Vastaukset
- äimänkäkenä
Mistä olette tuon mies -sanan käytön havainnut? Onko teillä omia muistoja sen kuulemisesta? Olen missannut (uudissana) myös sen Turusen teksteistä. Oma muistini ei 50 vuotta kanna. En siis epäile sanan olleen käytössä.
Mies -sanan käyttö perustuu omiin havaintoihini 1940-luvun lopulta alkaen, vuonna 1906 Pielisjärvellä syntyneen äitini puheesta. Vuonna 1910 Rautavaaralla syntyneen isäni en muista käyttäneen sanaa koskaan mainitsemassani merkityksessä. Ehkä löydän kohdan, jossa Turunen on sanaa käyttänyt. Kirjoja on tosin aika monta selattavaksi.
- äimänkäkenä
Älkää toki turhaan vaivautuko etsimään sitä. Täytyy vain pitää mielessä ja kertoa muillekin lukijoille, niin kyllä se sieltä putkahtaa.
Ajattelin hieman kopaista kotuksen korpusta mies -sanasta. Palaan asiaan, jos jotain löytyy.
Kiitoksia paljon kiinnostavasta kirjoituksesta! - sitäseon
Väliäkö hälle jos vanha Lieksankieli katooaa.
Tehän olette saaneet entistä uljaamman kielen
Somalian käyttöönne.
Oikein kateeksi käy teitä,kyllä Lieksan kelpaa! Heh,heh
Vahingonilo on muuten puhtainta iloa ! - joko-tuli-selväksi
sitäseon kirjoitti:
Väliäkö hälle jos vanha Lieksankieli katooaa.
Tehän olette saaneet entistä uljaamman kielen
Somalian käyttöönne.
Oikein kateeksi käy teitä,kyllä Lieksan kelpaa! Heh,heh
Vahingonilo on muuten puhtainta iloa !Ei Somalia ole mikään kieli! Se on valtio. Somaliassa puhutaan somalin kieltä. Kielen nimi on siis somali. Se kirjoitetaan pienellä alkukirjaimella, koska se ei ole erisnimi. Jos Lieksassa olisi oma kieli, se olisi lieksan kieli eli lieksa. Isolla alkukirjaimella kirjoitettuna Lieksa tarkoittaa paikkakuntaa (erisnimi) ja pienellä kirjoitettuna kieltä.
- vajokki-olet
sitäseon kirjoitti:
Väliäkö hälle jos vanha Lieksankieli katooaa.
Tehän olette saaneet entistä uljaamman kielen
Somalian käyttöönne.
Oikein kateeksi käy teitä,kyllä Lieksan kelpaa! Heh,heh
Vahingonilo on muuten puhtainta iloa !Katotaan käkätätkö vielä kun joku ilta sun vaimo tai lapsi raiskataan....tai jopa äitisi telotaan ,niin et ilakoi enää....
- siitäkiinnostunut
Tuosta se -sanan käytöstä näkyy Maria Vilkunan kirjoitus netissä. Vilkuna on ollut tutkijana erityisen kiinnostunut lauseopista.
http://www.ksml.fi/tanaan/On-se-ilmoja-pidellyt/445410
Se -sana näyttäisi sopivan erityisen hyvin geneerisiin lauseisiin: sekä nollapersoonaan että passiiviin. Ollaanpa sitä hienona. Saako tulla jo? Saako sitä jo tulla?
Olen joskus noissa luonnonilmiösanoissa ajatellut sen viittaavan johonkin korkeampaan voimaan.- viljopoikanen
Ihan sama ajatus minulla. Kyllä se nyt jaksaa tuulla. Tuntuu, että sillä viitataan jotenkin elollistettuun luonnonvoimaan.
Mies sana tuossa alotuksessa on täysin vieras. Kun vanhimpia murteen puhujia näen pitää muistaa kysellä onko jollekin tuttu. - syntynyt1958
Niinhän SE on. Jokainen lie kuullut kun sanotaan. Sattaa se nyt sa....na, kun pitäsi jotaki tehä. En tiiä tarkotetaanko siinä sillon varsinaisesti sa....naa vai jotakin muuta voimaa. Mies homma saattaa olla niin vanahanaikanen, että sitä ei alle kasikymppiset muista. Tai on ollut enimmäkseen vielä pienemmän alueen sanontoja. En ole kuullut.
- muroplaza
Lopeta heti komuttaja kimmo kun et tiedä mitään
- HÖPÖHÖPÖÄ
Kamuttajan alias näyttää taas tyhmyyttään
Taitavat viime vuosisadan alkuvuosikymmeninä syntyneet lieksalaiset olevan vielä töissä, kun eivät ole vastanneet "mies" -sanan käyttöön paikkakunnalla. Viimeksi kuulin sanaa käyttävän erään viensuulaisen, nyt jo edesmenneen miehen parikymmentä vuotta sitten. "Se oli mies luminen talavi!"
- muistelua
Kyllä on tuttu, tuo mies-sanan käyttö, kun jotakin kerrottavaa asiaa halutaan tehostaa. En tosin ole kuullut sitä vuosikymmeniin. 60-luvulla pussihousu-ukot käyttivät sitä.
Tuo tehostaminen on juuri oikea ilmaisu "mies" -sanan käytölle. Sanottaessa asia, paino ei ole sanalla mies, vaan seuraavalla tehostettavalla sanalla, joka ilmaistaan hieman voimakkaammin. Ilmaisun käyttö on loppunut käyttäjien poistuttua keskuudestamme.
Mielenkiintoinen aloitus taasen sinulta.
Mies sanaa kuulin käytettävän aikoinaan siellä ja käytin itse myös.
Se on kuitenkin jäänyt minulta täällä Syvässä Etelässä, jossa sitä ei käytetä.
Lisään muutaman muun sanan:
Siellä vanhat käytti sanaa "kato" (=katso) ja sen eri muotoja, ja yhdisteitä.
Kuten "kato tuota minkä teki", tai "Kato kun minä sinulle kerron koko suakkunan" tai jotain muuta samantapaista.
Laatokan Karjalaiset sanoi "a kahoha sie ko mie haaastan" (Antrean pitäjän murre)..
Sitten sana "kuule" eri johdannaisineen.
Esimerkkejä sanan käytöstä.
Pari tyypillistä, "kuule kun en tiijä", "kuule ei se mitään" tai jotain muuta.
Tällä sivulla on joskus harvoin kirjoitellut nimimerkki "Laila Lingvisti", ja nyt toivon, että hän huomaisi tämän aloituksesi.
Hän on aivan selvästi alan erikoishenkilö.Löysit heti muutaman sanan muististasi. Vanhojen sanojen ja sanontojen tutkiminen on mielenkiintoista. Eräs kuuluisia kielentutkijoita on ollut Ruben Erik Nirvi. Laitan tähän pari linkkiä hänestä ja osan hänen väitöskirjastaan. Kirjastoista löytyy runsaasti aineistoa vaikkapa sanoista tai murteista kiinnostuneille.
http://www.kotikielenseura.fi/virittaja/hakemistot/jutut/2006_420.pdf
http://www.kotikielenseura.fi/virittaja/hakemistot/jutut/1950_398.pdf- HÖPÖHÖPÖÄ
kuule ruttuturpa komuutti et sinä mitään ynmärrräas haiseetki apinalllle
- sivistynyt88
Onko lieksassa käytössä sanaa: Black Gay?
- muistelua
"Täytisenkö näkönen hiän oikein lienöö, kun tuollakeinon viskoutuu? " Tällaisenkin lauseen olen joskus kuullut.
- Hulmi.Topi
Kiva lause en kyllä aivan ymmärrä kunnolla mitä tarkoittaa selitätkö?
- muistelua
Hulmi.Topi kirjoitti:
Kiva lause en kyllä aivan ymmärrä kunnolla mitä tarkoittaa selitätkö?
Millainen hän oikein on, kun noin riehuu? Sinnäpä Topille suomennos.
- Hulmi.Topi
muistelua kirjoitti:
Millainen hän oikein on, kun noin riehuu? Sinnäpä Topille suomennos.
Kiitos vai sitä se meinaa.
Vanha kansa kertoi muinoin eräästä ilmiöstä seuraavasti: "se taetaa olla ihan muavunnaenen sae". Mikähän lienee ollut kyseessä?
- äimänkäkenä
Sade jatkuu vähintään päivän ehkä kauemminkin. Saattaisi tulla sanoista maan laajuinen.
äimänkäkenä kirjoitti:
Sade jatkuu vähintään päivän ehkä kauemminkin. Saattaisi tulla sanoista maan laajuinen.
Kyllä se todellakin tarkoittaa jatkuvampaa sadetta. Joskus näin muavunnaenen -sanasta kirjakielen muodon "maannainen". Muoto kuulosti ja tuntuikin minusta maalaiselta hieman vieraalta. Maannainen sade! Ei taideta käyttää missään.
- nomikäänsheriffi
Onneksi suomen kieli ei ole vielä katoamassa.
Kesän loppupuolella, usein lakeuksilla, ja useammin kotikonnuillani täällä Lieksassa, puhun mieluusti pelloista; totean joskus ajellessani vaimolleni: Kylläpäs vilja on lakoavaa koska korsi ei ole tarpeeksi vahva. Sateen ja sanan mies jätän modernille vaimolleni sanomatta, koska siitä tulisi iänikuinen akateeminen ja kestoa vaativa sivistynyt väittely.
Hiljaisuus on matkaa tehdessä joskus minulle tyydyttävämpää, kuin jatkuva pohjoinen inttely.
Suomalais-ugrilaiset kielet ovat tosi mielenkiintoisia kieliä.
Jos esim. yrität sanoa englanniksi, että sataa? Riittääkö Rain, tuskin. Se (ehkä passiivin manmuoto) sana siihen tarvitaan ( It is raining)
Lupasin kamuttajalle palaavani vasta viikon päästä, mutta eihän sitä "mies" malta, kun on noin hyvä ja innoittava, intresantti aloitus.
PS. Täällä on yksi yleisesti käytetty sana, jonka merkitystä en ymmärrä ensinkään. Selventäkää mitä tarkoittaa peris. Ja toivon, että en provosoisi typeryksiä ko. sanan esiin tuodessani, vaan vain asiallisia kannanottoja olkaa hyvät.Sanakyhäelmä "peris" lienee hyvin uusi. Minäkään en tiennyt ja arvailin sen tarkoittavan perustoimeentulon omaavaa vanhusta. Ei kuulemma tarkoita. Muinoin koripallopelistä tuli koris, olisiko perspallopelin nimi peris? Sitähän pelattiin vuosikymmeniä sitten koulussa välitunneilla.
- nomikäänsheriffi
Vedetään, työnnetään. Soudetaan ja huovataan ;
- nomikäänsheriffi
Ja se, muavanlainen (muavunlainen sae). Oisko pitkäkestoinen kuvatunlainen sääilmiö? Aiheuttaa saateella harmia heinän kuivaukseen, ja pitkäaikaisella pakkasella, talvena vähälumisena, routa kasvaa liian paksuksi?
Lyhyestä virsi kaunis! - nomikäänsheriffi
Ja repesin nyt. Kun pesäpallokin otettiin huumorilla, välitunnilla.
Lauri ”Tahko” Pihkalasta sen verran tiedän, ja Alajärven Ankkurit, Vimpelin vedot, Kiteen Pallot, että kohta jatketaa, mutta nyt on vaimolla asiaaa...
PS. Sorry jos menee off the topic.... - nomikäänsheriffi
Mätäsvaaran Mänty unohtui.
- nomikäänsheriffi
Ja. Matovaaran Mahti.
- nomikäänsheriffi
Ja nyt. Hävetttäää. Moderni vaimoni korjaa. Perspallo on aivan oma lajinsa, niin kuin välituntipeleinä. Tulipahan tuokin selville.
Kiitos Wanha. ;) - Minätiijjän
No, sehän nyt mies vasta iliman luati. Ukonilima tuli parraasseen heinäntekoaekkaan. Se mies sana ei varsinaisesti tarkottanu Miestä, vaan se on n.s. viitesana vanhassa suomenkielessä. No, johan miekkonen tempun teki, ku meijä kaarat kuato, luojan ilima. No, voe tokkiissa, tullooko tuosta mies mittää ennee.
- nomikäänsheriffi
Nykyisin tietotulva on aika suuri. On totta, että sanankäytön monimuotoisessa maailmassamme osa suomen kielen sanoista katoaa.
Mielissämme ja lastemme mielessä ne ainakin alitajuisesti säilyvät, ainakin häilyvät maininkien lailla. Se mikä katoaa, on ainakin joskus ollut jossakin ajassa ja ymmärryksessämme.
Hiekkarantakaan ei ole koskaan autio. Jos tarkkaan katsoo, sieltä löytyy mitä on ollut, ja mikä tulee aina oleman. (Huom! Olikohan passiivimuoto kielioppivirhe ...man) Siis olisiko oikein olevan. Mutta mitä lauseyhteydessä vanpääte tarkoittaa? - nomikäänsheriffi
Lopuksi, ennen nukkumaanmenoani totean, tai kysyn.
Miten käsitätte sanan etiikka?
Onko se adjektiivi vai yläsana jota emme ymmärrä?
Rehtorit ja oppillaat vastatkoon kvaliidisti.
Onko oikein väistää totuutta rahan ja hyvinvoinnin kustannuksella?
Moraalikin on kohta arveluttavan hirveä yläkäsite jota arvot ja politiikka eivät useinkaan ymmärrä! Valitettavaa, mutta totta.
Hyveitä ja olemuksen oleellista ymmärrystä etsimme aina ja jatkuvasti, ajattelemmepa sitä sitten millä tahansa kielellä.
Kotini on kotini ja se on. Muuta minulla ei todella ole. Kotini voi olla luova mielenikin mielissäni ajatellen - rotestimökinpoika
Äijän pittää olla sitten iteppäinen penska.
Tuommoinen lause muistui mieleen. Onkohan tuo normaalia itsepäisempi
kun korostetaan "äijän" sanalla? Sanalla "äijän" ei tarkoitetaa todellakaan henkilöä eikä muutakaan oliota, vaan se on taipumaton adverbi. Voisin laittaa sen tilalle toisen taipumattoman adverbin "reten". Reten pittää olla sitten iteppäinen penska. Reten -sanalla on myös positiivinen korostus. "Onpa reten hyvvee pullaa". Uudempi muoto voisi olla "sikahyvää" pullaa!
- äijän.reten
Selittelet aivan väärin äijän sanaa ja selitit väärin muavunnaisen sateenkin. Yritä nyt käsittää ei murretta voi selittää ihan miten lystää. Olet liian varma asioista joita et ymmärrä etkä tiedä!
- pöjäkin-sopii-sekaan
äijän.reten kirjoitti:
Selittelet aivan väärin äijän sanaa ja selitit väärin muavunnaisen sateenkin. Yritä nyt käsittää ei murretta voi selittää ihan miten lystää. Olet liian varma asioista joita et ymmärrä etkä tiedä!
Taidat olla oikeinväärinkirjoitettu -nimimerkki sotkemassa hyvää ketjua!
- rotestimökinpoika
Ka sittä reten, tuosta sanasta piti myös keskustella, en ollut kuullut koko sanaa Lieksan puolessa. Kun aloin seurustella enolaisen tytön kanssa , niin kuulin ensimmäisen kerran tuon tulevan appiukon suusta. Oli ilomantsilaisia.
Pielisjärveläinen äitini käytti reten -sanaa reten usein. Sanan nykyaikaisempi merkitys on "erittäin". Reten kelpo sana kehumiseen tai moittimiseen. Eräs Varpasen kansakoulussa aloittanut DI ei ilmeisesti ollut kuullut koskaan reten -sanaa, koska ei ymmärtänyt sen merkitystä. Ehdotteli sen tarkoittavan reteetä.
- äijän.reten
Reten ei kuulu Lieksan murteeseen sekoitat nyt johonkin muuhun. Lieksasta etelään sitä käytettiin vaan ei kyllä Lieksassa. Eikä se vastaa sanaa äijän. Olet hakoteillä .
- Timo-on-löytynyt
äijän.reten kirjoitti:
Reten ei kuulu Lieksan murteeseen sekoitat nyt johonkin muuhun. Lieksasta etelään sitä käytettiin vaan ei kyllä Lieksassa. Eikä se vastaa sanaa äijän. Olet hakoteillä .
Oletko retee äijä Jamalista. Muistan sinut Timo.
- muistelua
Tokko tietänettä, jotta "välleen"-sanaa käytettiin pian-sanan asemasta. Entäpä "ieti"- ja "anikka"-sanat, ovatko tuttuja?
Tuttuja ovat. Välleen tulivat mieleen. "Onkkoon sinne ieti männä?" "Jos ei ou ieti tulla, niin ou tulemata!" Tarkoittaa lähinnä lupaa ja uskallusta.
Anikka -sanan voi korvat synonyymilla on "suatikka".- äimänkäkenä
Voisiko äe(i)jän -sanalla olla yhteys mies -sanaan? Äejän oli kova talavi. Mies oli kova talavi. Molemmat korvautuisivat kyllä/jopa sanoilla. Ensimmäinen lause on tuttu lapsuudestani. Mies sana on outo, enkä löytänyt sitä murresanakirjasta. Sielläkään ei kaikkia ilmauksia ole. Jatkan asian parissa, kun aika antaa myöten.
Äejän voi siis olla myös partikkeli, tässäkin kohdin konjunktio: Äejän ilikisi niin sannoo! Että ilkesi sanoa niin!
Esimerkki ylempää:"Äijän pittää olla sitten iteppäinen penska." Kyllä/että/jopa pitää....
Pielisjärveläinen mummoni käytti reten -sanaa kokonaan/lopullisesti/ -sanojen tilalla. Kyllä se nyt reten lähti. Reten tärväsivät uuvet kengät!
Hauska veto -is johtimella tehty peris:)) Jos ei pihalta tai muutoin korviin kantautumaan, niin se on lasten suussa persis, ja sitä pelataan yhä. äimänkäkenä kirjoitti:
Voisiko äe(i)jän -sanalla olla yhteys mies -sanaan? Äejän oli kova talavi. Mies oli kova talavi. Molemmat korvautuisivat kyllä/jopa sanoilla. Ensimmäinen lause on tuttu lapsuudestani. Mies sana on outo, enkä löytänyt sitä murresanakirjasta. Sielläkään ei kaikkia ilmauksia ole. Jatkan asian parissa, kun aika antaa myöten.
Äejän voi siis olla myös partikkeli, tässäkin kohdin konjunktio: Äejän ilikisi niin sannoo! Että ilkesi sanoa niin!
Esimerkki ylempää:"Äijän pittää olla sitten iteppäinen penska." Kyllä/että/jopa pitää....
Pielisjärveläinen mummoni käytti reten -sanaa kokonaan/lopullisesti/ -sanojen tilalla. Kyllä se nyt reten lähti. Reten tärväsivät uuvet kengät!
Hauska veto -is johtimella tehty peris:)) Jos ei pihalta tai muutoin korviin kantautumaan, niin se on lasten suussa persis, ja sitä pelataan yhä.Sanoilla on hyvin samanlainen merktys. Sana äejän aloittaa usein virkkeen tai lauseen, kuten esimerkeistä ilmenee mutta sana mies ei aloita. "Jo pittää olla mies iteppäinen penska!"
Sana reten on sopinut moneen tilanteeseen. Minä ymmärsin äitini käyttäneen sitä merkitykissä oikein tai erittäin, mutta se sopii hyvin myös sanojen kokonaan tai lopullisesti tilalle.wanha_lieksalainen kirjoitti:
Tuttuja ovat. Välleen tulivat mieleen. "Onkkoon sinne ieti männä?" "Jos ei ou ieti tulla, niin ou tulemata!" Tarkoittaa lähinnä lupaa ja uskallusta.
Anikka -sanan voi korvat synonyymilla on "suatikka".Anikka sana oli laajempi merkityksinen kuin suatikka, sekin kyllä oli yksi.
Annan erään esimerkin.
Yritin keritä siihen junnaan vaen en anikka kerinny, kun katon kellon viärin.
Elikkä tarkoitti usein myös "ei aivan".
- kulinaari_mietiskelijä
Tietäjiltä haluaisin tiedustella sitä, että miksi "tuima" sanalla on täysin päinvastainen merkitys täällä idässä ja Lieksassa, kuin Länsi-Suomessa. Esim: "Onpas tuimaa ruokaa." Sen ymmärsin Pohjanmaalta tulleena liian suolaiseksi ruuaksi, mutta ilmeni, että onkin täällä päinvastoin?
Länsi-Suomessa tuima merkitsee väkevää, voimakasta, kirpeää ja liian suolaista. Aivan päinvastainen merkitys tuimalla on Itä-Suomessa eli suolaton.
Huilaaminen tarkoittaa Etelä-Suomessa lepäämistä ja Pohjois-Suomessa vauhdin lisäämistä tai nopeampaa kulkemista.
Monenlaisia selityksiä kyseisten sanojen merkityksille on tutkittu ja ehdotettu, mutta selvää tulosta eroavaisuuksille ei ole saatu.
Voidaan sanoa, että harvoin sanalla on vain yksi merkitys ja sen takia sana voidaan ymmärtää tai tulkita monella eri tavalla. Täten lukemansa tekstinkin ihmiset voivat ymmärtää eri tavoin kun omat mielikuvat sekoittuvat siihen.wanha_lieksalainen kirjoitti:
Länsi-Suomessa tuima merkitsee väkevää, voimakasta, kirpeää ja liian suolaista. Aivan päinvastainen merkitys tuimalla on Itä-Suomessa eli suolaton.
Huilaaminen tarkoittaa Etelä-Suomessa lepäämistä ja Pohjois-Suomessa vauhdin lisäämistä tai nopeampaa kulkemista.
Monenlaisia selityksiä kyseisten sanojen merkityksille on tutkittu ja ehdotettu, mutta selvää tulosta eroavaisuuksille ei ole saatu.
Voidaan sanoa, että harvoin sanalla on vain yksi merkitys ja sen takia sana voidaan ymmärtää tai tulkita monella eri tavalla. Täten lukemansa tekstinkin ihmiset voivat ymmärtää eri tavoin kun omat mielikuvat sekoittuvat siihen.Kyllä Pielisjärven murteessa tuima tarkoitti jotain hyvin voimakasta, tai tiukkaa muissa yhteyksissä.
Tuo suolaton=tuima on poikkeus.
En tiedä tarkemmin ilmaisun taustaa, miksi näin.kamuttaja kirjoitti:
Kyllä Pielisjärven murteessa tuima tarkoitti jotain hyvin voimakasta, tai tiukkaa muissa yhteyksissä.
Tuo suolaton=tuima on poikkeus.
En tiedä tarkemmin ilmaisun taustaa, miksi näin.Olet oikeassa. Tuuli voi olla tuima. Puhutaan myös tuimasta katseesta tai ilmeestä. Voidaan myös tehdä jotakin heti aamutuimaan.
- kielentarkkailija
Muistan kuulleeni "reten"-sanan Valtimolta kotoisin olleen henkilön puheessa, mutta en koskaan lieksalais-ilomantsilaisilta sukulaisiltani. "Maakuntasade"-sanaa käytti hämäläinen appeni äiti, lienee sama kuin "muavunlainen sae". Länsi- ja itämurteiden rajan kahta puolta monilla sanoilla on eri merkitys, "tuima" ei ole ainoa. "Kehdata" on toinen hyvä esimerkki. Vuosikymmenien länsisuomalaisen elon jälkeen tulin Lieksassa vieraillessani sanoneeksi nuorelle sukulaiselle saunanlämmityspuuhissa: "Mä pistän valkeen pesään." Ei ymmärtänyt alle kaksikymppinen. Murteet ovat suuri rikkaus!
- muistelua
Me itä-suomalaiset kylvemme vastalla . Lännessa käyttävät vihtaa. Täälläkin käytetiin ennen vihtaa mm. lasten kurittamiseen.
muistelua kirjoitti:
Me itä-suomalaiset kylvemme vastalla . Lännessa käyttävät vihtaa. Täälläkin käytetiin ennen vihtaa mm. lasten kurittamiseen.
Kirjoitin tälle palstalle saunomisesta joskus seuraavasti:
Saanan tähellissii tykötarpeita ovat saanataasat ja saanakaahat. Muuripaasta kaahottaan kylypyveit itekunkii taasaan. Saana ei sua olla tääsin summa jotta on helepompi huokuuk. Kylypeetä on kaekilla reten aatuvas olo.wanha_lieksalainen kirjoitti:
Kirjoitin tälle palstalle saunomisesta joskus seuraavasti:
Saanan tähellissii tykötarpeita ovat saanataasat ja saanakaahat. Muuripaasta kaahottaan kylypyveit itekunkii taasaan. Saana ei sua olla tääsin summa jotta on helepompi huokuuk. Kylypeetä on kaekilla reten aatuvas olo.Runoa pukkaa:
SAANASSA
"Jo saanassa kuuluu vastae roeske,
jo kuuluu roeske ja huike ja loeske
ja litisöö ja lätisöö vesj,
kun työntäävyt sissääj jo kuumaah höyryyn.
Ka,ka, jopa pittäähi paenuva köyryyn
koko sinun kommeutesj.
Sieltä sellaeneh hönkä se vastaan tulloo,
että seisaallee iham meinoo sulloo".
Savoksi kirjoittanut Kalle Väänänen (Viänänen)Valkea sanaa ei käytetty tulen teosta, tai tulesta yleensä.
Tunnettiin kyllä sanat rakovalkea ja vainovalkeat, joissa tulen sijaan oli valkea.wanha_lieksalainen kirjoitti:
Kirjoitin tälle palstalle saunomisesta joskus seuraavasti:
Saanan tähellissii tykötarpeita ovat saanataasat ja saanakaahat. Muuripaasta kaahottaan kylypyveit itekunkii taasaan. Saana ei sua olla tääsin summa jotta on helepompi huokuuk. Kylypeetä on kaekilla reten aatuvas olo.Hyvin kirjotettu saanomisesta, tuolleen sitä tehttiin, ja tuli hyvä ja raakkee olo.
Ymmärrän "kehdata" -verbin parilla tavalla. "Elä kehtoo höpöttee!" Merkitys on viitsiä.
"En kehtoo lähtee uimahalliin tämmösenä köllykkänä!" Merkitys on iljetä tai tohtia."En kehtoo lähtee uimahalliin tämmösenä köllykkänä!"
Tässä yleensä käytettiin kehttoo sanaan sijaan sanaa ilikkii.kamuttaja kirjoitti:
"En kehtoo lähtee uimahalliin tämmösenä köllykkänä!"
Tässä yleensä käytettiin kehttoo sanaan sijaan sanaa ilikkii.Ilettää näättäättyy siellä tämmösenä! Näinhän se on.
wanha_lieksalainen kirjoitti:
Ilettää näättäättyy siellä tämmösenä! Näinhän se on.
Justiin tuolleen se oli ei iletty.
Lännessä ja etelässä nämä tarkoittaa eri asioita.
- nomikäänsheriffi
Varsin oivallista murteiden pohdiskelua ja sanojen merkitystä on nyt täällä. Tuohon saunomisjuttuunkin pitää oikein perehtyä tarkemmin.
On se äijän hienoa, että tällä palstalla jaksetaan kaiken moskan (mitenkähän monta merkitystä tuollakin sanalla on olemassa) lisäksi aloittaa asiallisia ja mielenkiintoisia ketjuja. Kiitos kuuluu eräiden, tiettyjen rekisteröityneiden nimimerkkien taholle.
Ajankohtakin sattui aivan oivallisesti juuri Kalevalan päivän aluspäiville, eli mikäpä on "eepostella" ;)
Uusimman Aku Ankan pääkirjoituksen on muuten kirjoittanut "First Lady" Jenni Haukio. Siksipä pari lainausta hänen tekstistään: "Kaikki maailman tieto ja viisaus perustuvat kieleen ja kirjallisuuteen. Oppiminen on lukemista ja lukeminen paljon muutakin kuin pänttäämistä - se voi olla myös viihdettä parhaimmillaan - kunhan löydät juuri ne Sinulle sopivimmat kirjat". Ja se toinen lainaus: "Akkarin sivut suorastaan pursuilevat värikästä ja omaleimaista, harvemmin puhekielessä kuultua suomea, johon uppoutumalla lukijan sanavarasto karttuu ja rikastuu kuin itsestään".
Tästä ketjusta tuli myös mieleeni Esko Salmisen Sata sanaa ohjelma, joka tuli 2000-luvun alussa Ylen kanavilta. Etsin äsken löytääkseni niitä areenasta tai you tubesta, mutta ei onnistunut; käyttöoikeudet kielletty. Niitä olisi ollut mukava katsella näin Kalevalan päivän aattona.
Tässä on teille linkki ko. ohjelmaa käsittelevälle sivulle.
http://yle.fi/vintti/yle.fi/muistikuvaputki/muistikuvaputki/rouvaruutu/esko-salmisen-sata-sanaa-ohjelma.htm
Palailen sivuille ehkä jo tänään jos siivoiltani jaksan tai kykenen;) - muanviljellii
Suattasi muuten tuon muajunnaesen satteen vastakohtana olla elijjaan pouta. Aenahhii isäukko semmosta huasteli, jos koko taevas oli tääsin pilivetön.
Eliaan pouta -sanonta lienee lähtöisin Karjalasta ortodoksisilta alueilta. Siellä sitä ainakin on käytetty, kun taivas on kirkas ja pilvetön. Näin muistelen, mutta sanonnalle lienee muitakin seltyksiä.
- muanviljellii
Suattaahan se olla. Nyt on jo metropoliittahii Elia. Sinne suuntaan sitä minnäe sottaelin.
wanha_lieksalainen kirjoitti:
Eliaan pouta -sanonta lienee lähtöisin Karjalasta ortodoksisilta alueilta. Siellä sitä ainakin on käytetty, kun taivas on kirkas ja pilvetön. Näin muistelen, mutta sanonnalle lienee muitakin seltyksiä.
Siirtolaiset sen toi mukanaan, ja tarkoittivat hyvin pitkää, kuumaa ja kauan kestänyttä poutaa.
Joskus sanojen merkitys muuttuu laidasta toiseen ajan myötä. Muistan kun inkeriläistä 1870-luvulla syntynyttä Lotta-mummoani sanottiin kunnioittavasti Ämmä-Lotaksi vielä 1950-luvulla. Hän kuoli Lieksassa 1960-luvulla. Ukki oli Äijä. Hän oli kuollut jo ennen syntymääni. Taisin joskus kertoakin, että esi-isäni on lähtöisin Inkerinmaan Kupanistsan kylästä.
Nykyään noilla nimityksillä on halveksiva sävy. Ämmä -sanan käyttö oli silloin omassa ympäristössämme normaalia ja kohdetta arvostavaa. Nyt ämmä -nimitys taitaa olla halventavien sanojen asteikon pahimmassa päässä.- tiijanäestä
Isäni myös sanoi anoppiaan Ämmä-Reetaksi, mutta äitiään äiti-muoriksi. Ei se ämmä sana siinä ainakaan tuntunut olevan loukkaavaksi tarkoitettu. Toisaalta hän saattoi sanoa vanhoja naisia vanahoksi ämmän rupukoeksi. Se ei ollut imarteua.
Ämmä ei ollut ennen aikaan mikään haukkumanimi.
Sitä käytettiin usein talon vanhasta emännästä, tunsin useita.
Vanhat naiset käyttivät usein sitä itsestään.
Erikoisin käyttömuoto oli pienestä tytöstä, heitä usein sanottiin "Ämmäntynkä", eikä se ollut haukkumanimi.
Kun nuori mies meni naimisiin, hänen sanottiin "akottuvan", eikä tämäkään ollut haukkumanimi.
Omasta vaimosta sanottiin minun "Eokko",ja tämäkin oli normaali sana.- pienipellavapää
tiijanäestä kirjoitti:
Isäni myös sanoi anoppiaan Ämmä-Reetaksi, mutta äitiään äiti-muoriksi. Ei se ämmä sana siinä ainakaan tuntunut olevan loukkaavaksi tarkoitettu. Toisaalta hän saattoi sanoa vanhoja naisia vanahoksi ämmän rupukoeksi. Se ei ollut imarteua.
Olen saanut nimeni äitini isoäidin mukaan ja häntä oli kutsuttu Ämmä-Manneksi (Marjetta) Olen aina luullut, että se on ilkeän miniän keksimä haukkumanimi. Ehkä se onkin ollut tämän vanhan emännän kunnianimitys. Minua kutsuttiin lapsena, samassa mummini kotitalossa , Pikku-Martaksi.
- nomikäänsheriffi
Juuri näin.
Muistan kun aikoinaan nuorta vaimoani (täältä Itä-Suomesta) erään kokouksen jälkeisessä illanistujaisissa Kuopiossa toisaalta Suomesta olevat akottelivat, eli kutsuivat akaksi, hän loukkaantui syvästi.
Itse sukujuureni lännestä omaksuvana ,kokemuksesta osasin häntä lepytellä, että eivät he pahaa tarkoittaneet. Tyyli ja sanojen merkityksen ero on vain tajuttava eri vyöhykkeillä. - nomikäänsheriffi
Ja sitä paitsi, ikä ja aika ei ratkaise käsitteiden olemusta. Silloin ennen joku asia näytti viehkeältä ja kauniilta. Nyt, tänä päivänä aivan yhtä kauniilta ja viehkeältä näyttävät tietyt asiat.
On asioita jotka muuttuvat. Onneksi ikääntyminen ei häiritse. Olemuskaan käsitteenä ei silmissäni muutu. Nyt puhun naisestani; yhtä rakas hän on edelleen kuin ennenkin.
Ja nyt häntä saa akotella;) Tai siis ainakin minä, jos on pilke silmäkulmassa.
PS. Jokos se "siiva" sanan merkitys selvisi?- pankajärvellä
Vauhtisiivasta ukkini käynnisti olympia venemoottorin, olihan siinä myös kynttilä ja ryyppyhana. Moottorin ja akselin piti yhdessä rintti, joka katkesi, kun ajettiin tukkisumaan ja potkuri osui hukkupuuhn.
pankajärvellä kirjoitti:
Vauhtisiivasta ukkini käynnisti olympia venemoottorin, olihan siinä myös kynttilä ja ryyppyhana. Moottorin ja akselin piti yhdessä rintti, joka katkesi, kun ajettiin tukkisumaan ja potkuri osui hukkupuuhn.
Minun isälläni oli 40- ja 50-luvuilla keskimoottoripaatti, jossa oli myös Olympia -merkkinen yksipyttyinen keskimoottori. Moottorin päällä oli todellakin ”kynttilä” eli sytytystulppa ja vieressä ryyppykuppi. Vauhtipyörä käännettiin oikeaan asentoon, ryyppykuppiin kaadettiin puolikkaan pullosta bensiiniä, vauhtipyörää käännettiin lisää, jotta bensiini katosi kupista. Tämän jälkeen pyöräytettiin rivakasti vauhtipyörän kapulasta varoen jättämästä kättä kapulan tielle. Yleensä moottori käynnistyi heti ja jonkin aikaa moottorin patskuteltua bensiinillä, polttoaine vaihdettiin petrooliin. Petroolia varten oli toisella veneen laidalla isompi säiliö ja bensiiniä varten pienempi. Moottorin ja potkurin välillä oli laudoista kyhätty akselitunneli ja siinä aukko messinkisen vaseliinikupin kohdalla. Kupissa oli kierrekorkki ja kuppiin lisättiin aika ajoin vaseliinia. Säätämistä ei juuri tarvinnut tehdä ja erillinen magneetto oli helppo hallita.
Pielisellä kuului viikonloppuisin keskimoottorien harvatahtinen lakutus perheiden käydessä huviloillaan, kuten kesämökkejä tuohon aikaan nimitettiin.
Perämoottorien kimeää ääntä ei vielä juuri kuulunut. Niitä alkoi kyllä 50-luvulla ilmestyä Pielisellekin. Merkkejä oli ainakin Evinrude, Johnson, Seagull, Penta, Nopsa ja vaikeasti käynnistettävä Terhi.
https://www.youtube.com/watch?v=H89oe2Z6dg4
- kuhanvaan
Mitä mieltä olette tästä?
»Kaunis antiikki on kunnioitettavaa aikaa, mutta en usko sen milloinkaan olleen ihailtavaa. Katselen muinaiskansojen miehiä polveani notkistamatta. He ovat suuria, se on totta, mutta ihmisiä kuten mekin. [1]»
Yllätyin itsekin miksi törmäilen ymmärrykseeni ymmärryksen voimalla? Tahtoani toki ylläpitäen.
Muitten siivellä siivaten, vai miten se nyt meni? https://www.youtube.com/watch?v=sx1vZJSDNHc
Tässä on hauska murrelaulu.
Täällä Syvässä Etelässä noin vuosi sitten jotkut nuoret olivat löytäneet tämän.
He kysyivät minulta, voisinko suomentaa tämän heille, koska tämän on muinais-suomea eivätkä he ymmärrä tätä, ehkä korkeintaan pari sanaa.- nomikäänsheriffi
Tulinpas hyvälle päälle. Todella hyvä, vaikka onkin näitä vanhoja peruspolkkia. Musiikkimaku on monenmoista. Minä ainakin tykkäsin tästä. Murresanoissa en ole kovin tietäjä, enimmäkseen sellainen sekalainen Lännen suunnalta ja kauan Idässä asunut sekakielinen. Lopputulos on sitten mitä on;)
Laitan liitteeksi vielä em. kappaleen sanat ja uudemman version. Toki tuo alkuperäinen kamuttajan linkittämä on aivan huippu.
Lyrics to Ievan Polkka
Nuapurista kuulu se polokan tahti
jalakani pohjii kutkutti.
Ievan äiti se tyttöösä vahti
vaan kyllähän Ieva sen jutkutti,
sillä ei meitä silloin kiellot haittaa
kun myö tanssimme laiasta laitaan.
Salivili hipput tupput täppyt
äppyt tipput hilijalleen.
Ievan suu oli vehnäsellä
ko immeiset onnee toevotti.
Peä oli märkänä jokaisella
ja viulu se vinku ja voevotti.
Ei tätä poikoo märkyys haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili hipput.
Ievan äiti se kammarissa
virsiä veisata huijjuutti,
kun tämä poika naapurissa
ämmän tyttöä nuijjuutti.
Eikä tätä poikoo ämmät haittaa
sillon ko laskoo laiasta laitaan.
Salivili.
Siellä oli lystiä soiton jäläkeen
sain minä kerran sytkyyttee.
Kottiin ko mäntii ni ämmä se riitelj
ja Ieva jo alako nyyhkyytteek.
Minä sanon Ievalle mitäpä se haittaa
laskemma vielähi laiasta laitaa.
Salivili.
Muorille sanon jotta tukkee suusi
en ruppee sun terveyttäs takkoomaa.
Terveenä peäset ku korjoot luusi
ja määt siitä murjuus makkoomaa.
Ei tätä poikoo hellyys haittaa
ko akkoja huhkii laiasta laitaan.
Salivili.
Sen minä sanon jotta purra pittää
ei mua niin voan nielasta.
Suat männä ite vaikka lännestä ittään
vaan minä en luovu Ievasta,
sillä ei tätä poikoo kainous haittaa
sillon ko tanssii laiasta laitaan.
ENGLISH TRANSLATION
The sound of a polka drifted from my neighbor's
and set my feet a-tapping oh!
Ieva's mother had her eye on her daughter but
Ieva she managed to fool her, you know.
'Cause who's going to listen to mother saying no
when we're all busy dancing to and fro!
Ieva was smiling, the fiddle it was wailing
as people crowded round to wish her luck.
Everyone was hot but it didn't seem to bother
the handsome young man, the dashing buck.
'Cause who's going to mind a drop of sweat
when he's all busy dancing to and fro!
Ieva's mother she shut herself away
in her own quiet room to hum a hymn.
Leaving our hero to have a spot of fun
in a neighbor's house when the lights are dim.
'Cause what does it matter what the old folks say
when you're all busy dancing to and fro!
When the music stopped then the real fun began
and that's when the laddie fooled around.
When he took her home, when the dancing was over
her mother angrily waiting they found.
But I said to her, Ieva, now don't you weep
and we'll soon be dancing to and fro!
I said to her mother now stop that noise
or I won't be responsible for what I do.
If you go quietly and stay in your room
you won't get hurt while your daughter I woo.
'Cause this fine laddie is a wild sort of guy
when he's all busy dancing to and fro!
One thing I tell you is you won't trap me,
no, you won't find me an easy catch.
Travel to the east and travel to the west but
Ieva and I are going to make a match.
'Cause this fine laddie ain't the bashful sort
when he's all busy dancing to and fro
Songwriters:
Publisher:
Powered by LyricFind
http://www.musictory.com/music/Loituma/Ievan Polkka- Hulmi.Topi
En ymmärtänyt juuri mitää kun kuuntelin luettuna ymmärrän hieman. kiva laulu
- messevätNaurut
Wanhalieksslaine ja komuuttaja on sama vanha trulli
- pöllimies2
Tännekin sinä olet tullut pilkkaamaan itseäsi viisaampia ja vielä krapulaisena
- äimänkäkenä
Ketjun alussa ollut mies -ilmaisu löytyi karjalan kielestä.
"4. interj:n tavoin ihastusta, ihmettelyä tms. ilmaisevissa huudahduslauseissa: kylläpä; -pa, -pä.
vai mies tuulda ńyhteä! silmäkaivoh lähteeseen ei miez jeädä kylmä, vez‿on kui poro (muga lämmä)! mies ku hevon ark̆kanoitšeksendeĺin, ga tšud en tappanuh ark̆kanah köyteen. Suoj | vai se oĺi mies suuri ĺindu! Salmi | vai nygöi miez vihmuu tänäpäi! vai miez meile nagristu rod́ih, smiet́t́inyh luulleet emmo. Säämäj
Suojärveläinen sanonta "vai se oĺi mies suuri ĺindu!" on hyvin samankaltainen Wanhan lieksalaisen esimerkin ”oli se mies melkoinen myräkkä” kanssa.
Pidempi muoto löytyy myös:
"ǁ Vrt. miesukko. vai miezukko vihmuu kylläpä sataa; toine päiv‿yhteh palah ei heittele! daa miezukko muga ozuttih, ei olluh tänäpäi hyvä päivy.
Äijän puolestaan tarkoittaa paljon.
Suomen murteiden osalta jatkan asian parissa myöhemmin.- kaiholla
Suojärveltä olivat naapurimmekin. Murre tietenkin jo Lieksassa syntyneillä heidän lapsillaan, minun kavereilla oli täkäläistä. Isänsä käytteli välillä "outoja" sanoja. Mukava olisi vielä sitä pehmyttä juttelua kuulla. Ei sitä sillon osattu arvostaa. Rehellisesti sanottuna naureskeltiin takanapäin.
- seuraanedelleen
Hienoa, että jotkut paneutuvat asioihin.
Kiitoksia nimimerkille "äimänkäkenä" ansiokkaasta selvityksestä. Olet kaivautunut todella "mies" -sanan alkulähteille. Minä kerroin aloituksessa vain kyseisen kuulemani sanan käytöstä 40- ja 50-luvuilla Pielisjärvellä ja Lieksan kauppalassa. Myös sana "äijän" sai lisävalaistusta.
Joskus jonkin asian selvittäminen juuriaan myöten vaatii aikaa, kärsivällisyyttä, sivistystä sekä hyvät ja luotettavat tietolähteet. Onneksi sinulla ovat nuo kaikki käytettävissäsi.- äimänkäkenä
Kiitokset miellyttävästä palautteestanne!
Aikaa ei aina ole kovin paljon, kun en ole anikka vielä elAkkeella. Elake on minua pitkään mietityttänyt muoto, koska se rikkoo suomen vokaaliharmonian. Ainakin minun on vaikea sitä sanoa. Juuri siksihän me helposti sanomme olumpia, kun se on suomen mukainen kuten eläkekin. Elake ei liene ollut kovin yleisessä käytössä. Omista sukulaisistani vain muutama sitä käytti, ei kaikki samanikäisetkään.
Eipä taida enää olla paljon elossa elakelaesii. äimänkäkenä kirjoitti:
Kiitokset miellyttävästä palautteestanne!
Aikaa ei aina ole kovin paljon, kun en ole anikka vielä elAkkeella. Elake on minua pitkään mietityttänyt muoto, koska se rikkoo suomen vokaaliharmonian. Ainakin minun on vaikea sitä sanoa. Juuri siksihän me helposti sanomme olumpia, kun se on suomen mukainen kuten eläkekin. Elake ei liene ollut kovin yleisessä käytössä. Omista sukulaisistani vain muutama sitä käytti, ei kaikki samanikäisetkään.
Eipä taida enää olla paljon elossa elakelaesii."Elake" mahdollisia alkujuuria.
Tämä ei ole kovin yleinen sana, ja käytettiin vain määrätyissä tilanteissa.
Huomasin sanan käytön rajoittuvan vain tilanteisiin joissa joku heidän mielestään "sivistynyt" oli paikalla.
Muulloin nämä samat henkilöt käytti aina eläkettä.
Taitaa juontua siitä kun eläkkeestä moni käytti alkujaan nimitystä elatusavustus.
Ei se ollut virallinen, mutta löytyy vanhoista lehdistä, ja myös lapsuudessa kuulin monen vanhan käyttävän sitä.
Joku voi löytää virallisemman taustan.
- lisää.tällaisia
mielenkiintoinen ketju taasen kiitos kirjoittajille
- mukavaa.luettavaa
Odotan lisää lieksalaisia aiheita palstalle.
- nomikäänsheriffi
Olette hyviä "paperitähtiä, ilman masennusta".
Armottomasti olen esim. osasotilas.
Elake sanan omasta mielstäni omalle mielelleni olen selventänyt.
Se liittyy elatuksen alkuun ja sortin säätyläisyyteen. Armon vuoteen? Ylisanoihin, joka ei ollut piipitystä viisaudessa.
Kaikesta huolimatta aamuni alkaa aalla epäselvän nerokkaana.
Olenko edes astinnut hieman? - tuimasti_pahoillaan
Harmittaa, että olette pakeitoituja lämmitysongelmia, pakettiratkaisujen.
Sellaista säästökassaa, joka olisi olemassa runssaana katoamattomana, tai katoavana, ei ole olemassa.
Ensin jää ajatuksen kupeen itsehyöty. Kokoamme kauniisti mielikuviimme vaikka haukea tai kahvia.
Rakkaus ei ole itsestään selvyys. Se on sanankäytössämmekin kuin tunne suurempi.
Tunteen nappulaan nojaaminen on joskus , mitä tahansa.
Enimäkseen ajan ja Teidän ymmärrrystä. - nomikäänsheriffi
Torppari ja syytinki. Nekin ovat jotenkin katoavaa suomen kieltä. Tai ainakin niiden sanojen merkitystä ei nuoret täysin pintaraapaisultaan kehtaa hiffata.
Talonomistaja tai vuokralainen on heille selveet ilmaisu.
Perussanojen ilmaisuun tai niiden ymmärryksen yhteikasvuun ja erikoistumiseen on matka loistokkaan pitkähkö.
Vaatii ummia sekä monimuotoista päivinöin katsomusta, kokemusta, toivoa, pyyntöä. Mitä vain hiuksillanne, ja sen alla on.
Joku tai mikä aina liikkuu.
Kuunnellaan kopisevia korkoja;)
Hetken pimeys on lepo valveesta, että, heräisit uuteen päivään. - nomikäänsheriffi
Ja unta lähden katselemaan.
Esitän yömyssyksi hippa sanan. Olenko hipaton vai tipaton?
Hymy huulet kyllä huomataan... - sama_kuin_joku
https://www.youtube.com/watch?v=vlQKXxm2uSk
Että sydän ei saa surua tuntea. - turha-hienostelu-pois
Kun lieksalainen oleskelee vaikkapa työn merkeissä muutaman viikon pääkaupunkiseudulla, hän puhekielensä muuttuu omituiseksi kirjakielen ja murteen sekoitukseksi kun hän yrittää matkia helsinkiläisiä.
Puheen eron huomaavat Lieksassa pienet lapsetkin. Kun matkalainen käy lomalla Lieksassa, pienet sisarukset kysyvät heti ”miksi tuo meijän Markus puhhuu nuin ouvosti?” Ihmetellä sitä pitääkin, miksi. Miksi opittua äidinkieltä pitää muuttaa toisella paikkakunnalla? Onko se jotenkin hienompaa? Vai eikö maalaisuus saa näkyä?
Maalaisuus näkyy ja pysyy joka tapauksessa mongerruksesta huolimatta. Olen sitä mieltä, että hitulaatanen on meijän kielellä hitulaatanen Helsingissäkin.- jokasuuntaan
Kyllä se murre tarttuu toisinkin päin. Helsinkiläiselle alkaa tulla savolaisia ilmauksia. Kuuliin juuri, että kylymä tuli ulukona!
Tietenkin töissämme useat meistä käyttävät ns. yleiskieltä. Ei niin paljoo viännetä ja kiännetä. Nuoret käyttävät enemmän murteita kuin me keski-ikäiset. Meidän kouluaikoina ylenpalttista murteisuutta pyrittiin suitsimaan. Muistan kuinka opettaja vaati sanomaan kotiin tai kottiin, ei pihhaan.
Yksin murretta on vaikea puhua. Se kyllä palautuu, ainakin osittain, joa on pitempään tekemisissä saman murteen puhujien kanssa.
- palsta.siistiytyi
Onneksi se törkyturpa kamuttaja on hävinnyt huomasi paljastuneensa.
Lapsena käyttämämme murre oli ainoa kielemme, jota osasimme puhua. Opettajat tarttuivat todellakin murteellisiin ilmaisuihimme hanakasti. Muistan, kuinka 50-luvun alkuvuosina ensimmäinen kansakoulun opettajani Martta Voittamo oikaisi oppilasta kun hänen aineessaan luki ”herättyäni laitoin heti tilani”. Tuskin olimme tuolloin vielä vuoteesta kuulleetkaan. Minun kouluaikanani opetettiin, miltei pakotettiin lukemaan ja kirjoittamaan. Nykyään taitaa olla toisin tutkimuksissa ilmenneistä seurauksista päätellen.
Kirjoitimme vihkoihimme myös opettajan sanelemaa tekstiä toistamiskokeessa. Hyvin moni oppilas oli kirjoittanut ”Helssingissä”. Minäkin olin silloin varma, että opettaja sanoi sanan juuri noin. Se taisi olla sanan hienompi muoto tuolloin.
Opettajien käyttämät esimerkit jäivät hyvin mieleen. Oppikoulussa olin ”pakotettuna” saksan luokalla, koska puolet oppilaista luki saksaa ja puolet englantia. Saksan opettajani Mainio Helojoki kysyi mikä on saksaksi ”paeta”. Helojoki vastasi itse, että se on ”das Hemd”. Muistanpa sanan ”paita” vieläkin. Muistan myös verbin ”fliehen”.- lukutaitoinen-aikuinen
Lähes kaikki suomalaiset oppivat lukemaan jo sata vuotta sitten. 2000 -luvulla lukutaito on rapistunut ja nuorista jo iso osa on lähes lukutaidottomia. Kirjoitustaidottomuus kulkee tietenkin siinä sivussa. Nuori osaa kirjoittaa auttavasti vain muutaman sanan virkkeitä, mutta nekin ovat usein täynnä kirjoitus- ja kielioppivirheitä.
Entisajan koulussa luku- ja kirjoitustaidoissa jälkeen jääneet jätettiin luokalleen, jopa ensimmäisestä kansakoululuokasta alkaen. Nykyajan lapset kulkevat koulunsa läpi luku- ja kirjoitustaidottomina. Luokallejäännistä ei ole pelkoa. Opettajat haluavat heistä mahdollisimman pian eroon.
Näilläkin palstoilla huomaa jatkuvasti luku- ja kirjoitustaidottoman nuoren sepustuksia. Teksti on surkean hapuilevaa, jossa on vain muutama kavereilta kuultu sana kuten mamu, homo, suvakki, peris, musu, jotka nekään eivät ole suomea.
Peittääkseen taidottomuuttaan, he liittävät viesteihinsä linkkejä maailman uutisista. Sellainen ei ole mitään keskustelua, vaan tarpeetonta palstan täytettä ja häirintää. - muistuupimieleen
Muistatteko mitä tarkoitti jos joku tuli tai meni "semmosella votakalla" tai " semmosella hötäkällä"? Ukkini ja mummoni aina käytti noita sanontoja!
Molemmilla tarkoitetaan jostakin tapahtumasta johtuvaa kiireellä tapahtunutta toimintaa. Jopas tuli hötäkkä kun meinattiin junasta myöhästyä! Siinä oli kiireen votakka!
- Hurra-Anni
Palautetaan
Tuosta Ievan polokasta hieman lisää.
Se on äänitetty ja esitetty ympäri maailman monina sovituksina, jopa Japanissa.
Laitan 3 eri versiota.
Täälläpäin on monilla puhelimen hälytysäänenä, joten sitä kuulee päivittäin kaupoissa.
Luin jostain vanhoista musiikki jutuista, että se on lähtöisin (=juuret) Pielisjärveltä.
https://www.youtube.com/watch?v=pOXStLCZrPM
https://www.youtube.com/watch?v=qfxJX94c8SY
https://www.youtube.com/watch?v=kbbA9BhCTko- on.jotain.mongerrusta
Täysin hullu ja mielipuolinen laulu ei ole suomen kieltä.
- MustakissaMau
Ja kuka laittoi peltiruuvin autoni renkaaseen. Ja pölli mummopyöräni.
- sinkomies
Hae komuttaja kipsi pois meidän tallista.
- hoitava.lääkäri
Kamuttajalla näyttää olevan taas maanis debresdinen vaihe eikä lääkitys pure
- mopulettimies
Lääkityksen puute näyttää vaivaavan hyvin monta viestejään sinkoilevaa pökröpoikaa.
- tavallinen.hullu
Hulluja on monenlaisia joista seinähullut pahimpia.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
En voi jutella kanssasi
tietenkään, mutta täällä voin sanoa sinulle, että se sinun hiljaisuutesi ja herkkyytesi eivät ole heikkoutta. Ne ovat ih475957Trump ja Vance murskasivat ja nolasivat Zelenskyn tiedotusvälineiden edessä Valkoisessa talossa.
Jopa oli uskomaton tilaisuus Valkoisessa talossa. Zelensky jäi täydelliseksi lehdellä soittelijaksi suhteessa Trumpiin j6152390Kokoomus haluaa hoitaa flussat yksityisellä, jotta säästettäisiin rahaa ja aikaa
Mies hakeutui Terveystalo Kamppiin flunssaoireiden takia helmikuisena sunnuntai-iltana. Diagnoosiksi kirjattiin influens821191Rakkaus ei iloitse vääryydestä vaan iloitsee yhdessä TOTUUDEN kanssa.
Tajuatteko, että jotkut ihmiset pitävät siitä, kun toiset kaatuvat? He nauttivat siitä, kun toiset mokaavat tai käyttävä3591058- 771033
Anteeksi Pekka -vedätys
Apuna Ry:n somessa levinnyt Anteeksi Pakka -kampanja saa aina vaan kummallisempia piirteitä. ”Mä pyydän anteeksi. Mä541006Mikä on kaivattusi ärsyttävin piirre?
Mun kaivattu on erittäin vastahakoinen puhumaan itsestä. Kääntää puheenaiheen aina muuhun kun hänestä tulee puhetta.62965- 61915
- 228844
Päivi Ollila on tehnyt kunnallisvalituksen saadakseen pidettyä Tarja Pirkkalaisen virassa
Kaupunginhallituksen puheenjohtaja Päivi Ollila on tehnyt kunnallisvalituksen kaupungin johtamisjärjestelyiden muutokses58789