Kastliina?

Anonyymi

Ajattelin tehdä kastliinan ,sellaisen perinteisen apinanyrkillä. Mistä köydestä se kannattaa tehdä? Luonnonmateriaalista varmaan vaikka nykyään monenlaista tarjolla? Kelluva kuitenkin olisi hyvä kun käyttö muutakin kuin kaijalle heitto. Esim meripelstuksessa olisi hyvä jos kelluu .

33

1197

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Anonyymi

      Nimeä en tiedä narulle, on about 12-14-millstä, kierretty, oranssi väriltään, jotain tekokuitua, muovia....
      Siitä on helppo tehdä. Ihan paskaa kaikkeen muuhun käyttöön:))

    • Anonyymi

      Ja perkele ja kaikki muut suomalaiset kirosanat perään.
      Gå till svenskatalande gruppen om du inte kan finska. Det finns mycket aporna där..

      • Anonyymi

        Älä juntti kiihdy:)))


      • Anonyymi

        Jostain kumman syystä merimiehet on kautta aikojen lainaillut sanoja ruotsista tai vähän muunneltuna ,onko kielitaito syynä? Esim. Ballast,Blommi,Botski,Brykä,Byssa,Enda,Fiskari,Flota,Fööri,Helssaus,Koplata,Mönstrata,Oorderi


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Jostain kumman syystä merimiehet on kautta aikojen lainaillut sanoja ruotsista tai vähän muunneltuna ,onko kielitaito syynä? Esim. Ballast,Blommi,Botski,Brykä,Byssa,Enda,Fiskari,Flota,Fööri,Helssaus,Koplata,Mönstrata,Oorderi

        Ja nuoko on sitten kaikki lainasanoja ruotsista?


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Jostain kumman syystä merimiehet on kautta aikojen lainaillut sanoja ruotsista tai vähän muunneltuna ,onko kielitaito syynä? Esim. Ballast,Blommi,Botski,Brykä,Byssa,Enda,Fiskari,Flota,Fööri,Helssaus,Koplata,Mönstrata,Oorderi

        Ruotsi on Suomen toinen virallinen kieli. Aikoinaan svenskit mantereella ja ahneidenmaalla pyöritti varustamoita ja laivoissa työkieli oli ruotsi.
        P.S. Se on bryga;)


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Ruotsi on Suomen toinen virallinen kieli. Aikoinaan svenskit mantereella ja ahneidenmaalla pyöritti varustamoita ja laivoissa työkieli oli ruotsi.
        P.S. Se on bryga;)

        Eikö se ole enää englanti?


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Ruotsi on Suomen toinen virallinen kieli. Aikoinaan svenskit mantereella ja ahneidenmaalla pyöritti varustamoita ja laivoissa työkieli oli ruotsi.
        P.S. Se on bryga;)

        Tosiaan rannikolla puhutaan paljon myös ruotsia, olen ajatellut vain, että kun kuljettiin paljon ainakin Itämeren piirissä ja Englantiin asti jotkut paljon kauemmaksikin, niin lainasanoja tarttui. Toinen syy voi olla varsinaisen suomenkielisen purjehdussanaston puuttuminen jolloin suomenkieleen sekoittui lainasanoja vähän niinkun nykyään IT alalla.
        Purjehdussanastohan tuli vasta Suomen laivaston koulutustarpeiden myötä kun asioille piti saada sisämaastakin tulleille sopivat nimet, hevosmiehiltä "jalus" ja falli muuttui nostimeksi.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Ruotsi on Suomen toinen virallinen kieli. Aikoinaan svenskit mantereella ja ahneidenmaalla pyöritti varustamoita ja laivoissa työkieli oli ruotsi.
        P.S. Se on bryga;)

        brygä olen kuullut ,tai prykä mutta olenkinTurusta :) ,ja taitaa tuo blommi olla oikeasi plommi ?


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        brygä olen kuullut ,tai prykä mutta olenkinTurusta :) ,ja taitaa tuo blommi olla oikeasi plommi ?

        Suomenkielessähän lainasanojen p ja b menee usein sekaisin, väliäkös tuolla. Laivasto alkoi suomentaa merimiessanoja ja siitä meillä merimiehillä oli hauskaa päivittäin. Samoin ammattikoulut aloittaessaan toimintansa jatkoivat suomentamista ja nuoret pojat niillä sanoillaan saivat ansaittua hilpeyttä laivoilla. Aikaa myöten sanat tulivat osittain yleiseenkin käyttöön, eivätkä naurattaneet. Sisämaasta tulleet meripojanalut eivät ymmärtäneet käännöksiä yhtään paremmin kuin vanhoja merinimityksiä. Todella suuri vahinko oli, että hieno ammattisanasto melkein tapettiin uusien oppien mukaan.

        Hiivinglain, kastliina, väännöksiä molemmat. Polypropylen oli ja taitaa olla käypänen materiaali. Yli 10 mm, ehkä mieluummin 12 mm vahvuudeltaan. Samasta narusta pallo päähän ja mielellään hiukan painoa pallon sisään. Kastliina tulee myös venyttää ennen käyttöönottoa kierteisyyden poistamiseksi. Maissa sen voinee tehdä esimerkiksi auton vetokoukulla vetäen SOPIVAN tiukaksi.

        Älkää vetäkö liikaa, ettei katkea


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Eikö se ole enää englanti?

        Milloin suomenlipun alla seilaavissa on ollut englanti työkielenä ??


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        brygä olen kuullut ,tai prykä mutta olenkinTurusta :) ,ja taitaa tuo blommi olla oikeasi plommi ?

        Plommi tai blommi, tulee ruotsinkielisestä termistä ''blyförsegling''
        Merimiehille tuttu tullin lyijysinetti....


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Plommi tai blommi, tulee ruotsinkielisestä termistä ''blyförsegling''
        Merimiehille tuttu tullin lyijysinetti....

        Lommi se on!


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Milloin suomenlipun alla seilaavissa on ollut englanti työkielenä ??

        Parhaillaan on monessakin suomenlipun alla seilaavassa.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        brygä olen kuullut ,tai prykä mutta olenkinTurusta :) ,ja taitaa tuo blommi olla oikeasi plommi ?

        ''..brygä olen kuullut ,tai prykä...''
        Monilla suomalaisilla on vaikeuksia lausua sana jossa on a ja y kirjain.
        Suomalaiset ei juo hyla-maitoa, juodaan hylä-maitoa;)


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Plommi tai blommi, tulee ruotsinkielisestä termistä ''blyförsegling''
        Merimiehille tuttu tullin lyijysinetti....

        Ruotsenkielessä plomb tai plomberin tarkoittaa sinettiä mutta myös hammaspaikkaa.
        Muistuttaa enemmän tuota Plommia.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Suomenkielessähän lainasanojen p ja b menee usein sekaisin, väliäkös tuolla. Laivasto alkoi suomentaa merimiessanoja ja siitä meillä merimiehillä oli hauskaa päivittäin. Samoin ammattikoulut aloittaessaan toimintansa jatkoivat suomentamista ja nuoret pojat niillä sanoillaan saivat ansaittua hilpeyttä laivoilla. Aikaa myöten sanat tulivat osittain yleiseenkin käyttöön, eivätkä naurattaneet. Sisämaasta tulleet meripojanalut eivät ymmärtäneet käännöksiä yhtään paremmin kuin vanhoja merinimityksiä. Todella suuri vahinko oli, että hieno ammattisanasto melkein tapettiin uusien oppien mukaan.

        Hiivinglain, kastliina, väännöksiä molemmat. Polypropylen oli ja taitaa olla käypänen materiaali. Yli 10 mm, ehkä mieluummin 12 mm vahvuudeltaan. Samasta narusta pallo päähän ja mielellään hiukan painoa pallon sisään. Kastliina tulee myös venyttää ennen käyttöönottoa kierteisyyden poistamiseksi. Maissa sen voinee tehdä esimerkiksi auton vetokoukulla vetäen SOPIVAN tiukaksi.

        Älkää vetäkö liikaa, ettei katkea

        Kiitos,taitaa jopa kellua? Tuo venytys olisi jäänyt tekemättä. Pitääkö varmaan olla kierretty vaikka nykyään on olemassa myös palmikoitu ? Polypropyleeni on varmaan sama kuin polypropeeni?


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Kiitos,taitaa jopa kellua? Tuo venytys olisi jäänyt tekemättä. Pitääkö varmaan olla kierretty vaikka nykyään on olemassa myös palmikoitu ? Polypropyleeni on varmaan sama kuin polypropeeni?

        Paskat venytyksestä mutta kierrettyyn köyteen on helppo pleissata ööga apinannyrkkiin.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Ruotsi on Suomen toinen virallinen kieli. Aikoinaan svenskit mantereella ja ahneidenmaalla pyöritti varustamoita ja laivoissa työkieli oli ruotsi.
        P.S. Se on bryga;)

        Kaikki juntit olivat ruotsikileliseltä rannikolta jokka puhui hoono soomi ja varustamo oli pelkästää svenskatalande. Joten ei ihme että ei sinne savolaispoika uskaltanut lähteä ollenkaan. Savolaispojat menivätkin sitten kansainvälisille vesille eikä kotimaan sillipurkkeihin ja hiekkajaaloihin.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Kaikki juntit olivat ruotsikileliseltä rannikolta jokka puhui hoono soomi ja varustamo oli pelkästää svenskatalande. Joten ei ihme että ei sinne savolaispoika uskaltanut lähteä ollenkaan. Savolaispojat menivätkin sitten kansainvälisille vesille eikä kotimaan sillipurkkeihin ja hiekkajaaloihin.

        Enimmäkseen porukka oli rannikolta, Stadi, Kotka, Turku, Rauma, jne.
        Piällysmiehii ei onneksi paljon ollut.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Milloin suomenlipun alla seilaavissa on ollut englanti työkielenä ??

        Siitä lähtien ku puolet miehistöstä on ollut filipiinejä.


    • Anonyymi

      Hei, täällähän on reilu kapinameinki!

      • Anonyymi

        Voi voi. 06.05. 2056
        Etpä taida olla seilannut juurikaan ainakaan täkillä. Kyllä kastliinat ennen venytettiin nimenomaan kierrettyyn liinaan. Näin kuuluisi tehdä tänäkin päivänä. Sehän on käyttömukavuutta.

        Suomeahan me puhumme tai sitten ruotsia. Niin kyllä nykyään sekamiehityksen aikana kieli lienee englanti aivan yleisesti. Esimerkiksi laiva- ja konepäiväkirjaan tulee kirjata millä kielellä kirja täytetään. Kaksikielisessä maassa oletan olevan hyväksyttyä ruotsiksi ja suomeksi. Mutta kun on kansainvälinen porukka, lienee pakko kirjata täyttökieleksi englanti, että kaikki ymmärtävät.
        Korjatkaa jos olen väärässä. Viisastelijat menköön kommentteineen toiselle palstalle.

        Terveisin Ukkoraihna


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Voi voi. 06.05. 2056
        Etpä taida olla seilannut juurikaan ainakaan täkillä. Kyllä kastliinat ennen venytettiin nimenomaan kierrettyyn liinaan. Näin kuuluisi tehdä tänäkin päivänä. Sehän on käyttömukavuutta.

        Suomeahan me puhumme tai sitten ruotsia. Niin kyllä nykyään sekamiehityksen aikana kieli lienee englanti aivan yleisesti. Esimerkiksi laiva- ja konepäiväkirjaan tulee kirjata millä kielellä kirja täytetään. Kaksikielisessä maassa oletan olevan hyväksyttyä ruotsiksi ja suomeksi. Mutta kun on kansainvälinen porukka, lienee pakko kirjata täyttökieleksi englanti, että kaikki ymmärtävät.
        Korjatkaa jos olen väärässä. Viisastelijat menköön kommentteineen toiselle palstalle.

        Terveisin Ukkoraihna

        Ulkomaan liikenteessä viralliset päiväkirjat täytetään englanniksi vaikka miehistö olisi savolaisia. Aina ollut näin.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Ulkomaan liikenteessä viralliset päiväkirjat täytetään englanniksi vaikka miehistö olisi savolaisia. Aina ollut näin.

        Ainakin FOAn Virgon päiväkirja täytetty Suomeksi.
        Asian voi tarkistaa Sjöhistoriska institutet,Åbo akademi,kirja on siellä


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Ainakin FOAn Virgon päiväkirja täytetty Suomeksi.
        Asian voi tarkistaa Sjöhistoriska institutet,Åbo akademi,kirja on siellä

        Tai siis ,varustamo oli silloin FÅA


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Ainakin FOAn Virgon päiväkirja täytetty Suomeksi.
        Asian voi tarkistaa Sjöhistoriska institutet,Åbo akademi,kirja on siellä

        Jyväjemmarit ei tarkista;)


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Ainakin FOAn Virgon päiväkirja täytetty Suomeksi.
        Asian voi tarkistaa Sjöhistoriska institutet,Åbo akademi,kirja on siellä

        Mikä ihmeen varustamo lie "FOA" ?
        "Päiväkirjakin" täytetty jopa "Suomeksi"!!!
        Mitä sellaiset on?
        Sieltäpä yrität tarkastella. Näkee että et ole jotain Savon kutulammikkoa isompaa edes nähnyt muutoin kuin kuvista tai soutuveneestä.

        Tuon esittäjälle sopii oikein hyvin ohjeeksi tuo homovolttiohje.


    • Anonyymi

      Kastliina kannattaa tehdä kierretystä 10-12mm polypropeeninarusta. Venytyksellä uuden narun saa hieman suoremmaksi ja helpommin koilattavaksi mutta paras kastliina on jo hieman käytössä kulunut ja pehmentynyt. Eli ei muuta kuin harjoittelemaan heittämistä :)

      • Anonyymi

        Joopa joo, kasta vatten bara!
        Heitä h..o voltti! Siinä narujen nyplääjille tarpeeksi ohjetta.


      • Anonyymi

        Kirjoittaja 12.05. 1901 taitaa olla merimies, kun puhuu järkeviä. Näin se tehtiin jo Paasikiven aikana ja paljon myöhemminkin.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Kirjoittaja 12.05. 1901 taitaa olla merimies, kun puhuu järkeviä. Näin se tehtiin jo Paasikiven aikana ja paljon myöhemminkin.

        Itsensä kehuminen on rehellistä kehumista;)
        Paasikiven aikana ei ollut polypropeeninarua.


    • Anonyymi

      Hups,hups! Kuulostaa jopa Italiasen kravatin tekemiseltä,älä kuitenkaan !

    Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Miksi et irrota otettasi

      Suhteeni?
      Ikävä
      69
      2653
    2. Koko ajan olet

      Senkin suhteen kiusannut. Halut on ihan mielettömät olleet jo pitkään
      Ikävä
      63
      2604
    3. Muutama syy

      Sille miksi IRL kohtaaminen on hänelle vaikeaa
      Ikävä
      68
      1772
    4. Onko kaivatullasi

      Hyvä vai huono huumorintaju?
      Ikävä
      24
      1597
    5. Estitkö sä minut

      Oikeasti. Haluatko, että jätän sun ajattelemisen? :3
      Ikävä
      20
      1530
    6. Tykkään susta

      Elämäni loppuun asti. Olet niin suuresti siihen vaikuttanut. Tykkäsit tai et siitä
      Ikävä
      9
      1460
    7. Onko kaikki hyvin, iso huoli sinusta

      Miten jakselet? Onko sattunut jotain ikävää. Naiselta
      Ikävä
      15
      1372
    8. Millainen meno

      Viikonloppuna? Mulla hirvee vitutus päällänsä. Onko muilla sama tunne??
      Ikävä
      38
      1223
    9. Onko meillä

      Molemmilla nyt hyvät fiilikset😢ei ainakaan mulla mutta eteenpäin on mentävä😏ikävä on, kait se helpottaa ajan myötä. Ko
      Ikävä
      8
      1187
    10. Tiedätkö tykkääkö

      Kaivatustasi siinä mielessä joku muukin kuin sinä itse
      Ikävä
      25
      1096
    Aihe