Olen pahoillani, mutta taidan kieltänne kovin huonosti. Siitä on niin pitkä aika, kun kieltä on opiskellut eikä sitä valitettavasti ole tullut käytettyä.
Käytämme ehkä siis Kaimaa tulkkina välillämme.
Oli erittäin mukava tavata, toivotan teille hyviä vointeja sekä tietenkin kaunista kesän jatkoa.
Så, hur ska jag göra det? Tack för din hjälp...
Hjälp! Suomesta ruotsiksi...
8
1141
Vastaukset
- Harmi
Eikö kukaan osaa auttaa lauseiden kääntämisessä?
Eipä heitetä kirvestä vielä kaivoon... Odotetaan parasta!- huomannut,
niin tämä on Forum français!!
- Harmi
huomannut, kirjoitti:
niin tämä on Forum français!!
Mutta, en valitettavasti huomannut osiota, joka olisi tarkoitettu vain ruotsia käsittelemään. Ehkä ajatellaan, kun se kuitenkin on toinen kotimainen, että pitäisi o s a t a.
No... Pitäisi ja pitäisi tietenkin, mutta en vaan osaa...
- cilla
Hei!
Tässä ois vapaa käännös tolle lauseelle!
Det var jättetrevligt att träffa er. Jag önskar er en vackert fortsättning av sommaren och hoppas att ni mår bra.- Harmi
Osaisitkohan auttaa näiden kahden muunkin kanssa.
"Olen pahoillani, mutta taidan kieltänne kovin huonosti. Siitä on niin pitkä aika, kun kieltä on opiskellut eikä sitä valitettavasti ole tullut käytettyä."
"Käytämme ehkä siis Kaimaa tulkkina välillämme."
Tuon viimeisen voisi muotoilla kyllä toisinkin... Mukana kun on ihminen, joka tapaamisessa osaa ruotsia, joten hän joutuu toimimaan välittäjänä...
Tuo käännöksesi kuulosti hyvältä =) Erittäin paljon kiitoksia siis siitä.
Ja aurinkoista sunnuntaita!
Solen söndag till dig.. Eh.. Menisiköhän se nuin? Ja punastuvat posket =)
- Harmi
Obs... Tulipa vain mieleeni, että tällaisillekin olisi käyttöä. Hyville ruotsinkielisille sivustoille, joissa voisi seurata keskusteluita. Esim. jokin Näkökulman tyylinen keskustelufoorumi, jossa on aiheita laidasta laitaan.
Laita linkkiä, jos tällainen on tiedossasi! - tämän Ruotsiksi näin
Mutta kysyisin ensin sanat "taidan kieltänne" onko se sama kuin "osaan puhua kieltänne" Siinä tapauksessa vot vaihtaa osan alusta "kan så dåligt" - "pratar så dåligt".
"Jag är ledssen för att jag kan så dåligt ditt språk. Det var så länge sen jag studerade språket och dessvärre har jag inte haft någon användning för det sedan dess.
Vi kan kanske använda Kaima som tolk oss i mellan.
Det var väldigt trevligt att träffas och jag önskar er allt gott i fortsättningen samt en trevligt fortsättning på sommaren. - Un homme finlandais
C'est quoi ca, Norvegienne?
C'est un forum Francais, pas Norvegienne! Tu devrais suivre les reglements.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 682560
- 612506
- 681742
- 211522
- 201470
Tykkään susta
Elämäni loppuun asti. Olet niin suuresti siihen vaikuttanut. Tykkäsit tai et siitä91410- 151332
- 381193
Onko meillä
Molemmilla nyt hyvät fiilikset😢ei ainakaan mulla mutta eteenpäin on mentävä😏ikävä on, kait se helpottaa ajan myötä. Ko81137- 251066