Siis mones päivä ja mitä kuuta on tuon Simpsons-Movien maailanensiilta?
Onko täällä muita jotka aikovat mennä elokuvan katsomaan? Uskoisin että elokuva voi olla oikeasti hyvä,Ja hauska!
Kiitos jo etukäteen kaikille vastanneille!
Simpsons-movie
13
1965
Vastaukset
- Larry The Chef
Youtubessa on päiviksi mainittu ainakin 4.7 ja kesäkuun viimeinen viikko, eli USA:n
itsenäisyyspäivän ympäristö. Mutta päivät vaihtelevat eli kun teos on vielä kesken, ei kai kukaan ole varma päivästä. Mutta kesällä se tulee.- on ollut tiedossa jo pitkään..
eli the simpsons movien maailmanensi-ilta on 27.7.
Samana päivänä Suomessa, ja Jenkeissä ja monissa muissakin maissa.
Leffasta tulee myös Suomeen pieni erä suomeksi dubattuja kopioita. Suurin osa 50 kopiosta on kuitenkin originaaleja.
Itse aion mennä katsomaan kummatkin. - adsadsadsasd
on ollut tiedossa jo pitkään.. kirjoitti:
eli the simpsons movien maailmanensi-ilta on 27.7.
Samana päivänä Suomessa, ja Jenkeissä ja monissa muissakin maissa.
Leffasta tulee myös Suomeen pieni erä suomeksi dubattuja kopioita. Suurin osa 50 kopiosta on kuitenkin originaaleja.
Itse aion mennä katsomaan kummatkin.ööh kukahan älypää on keksinyt dubata elokuvan suomeksi?
- vähän kauhistuttaa
adsadsadsasd kirjoitti:
ööh kukahan älypää on keksinyt dubata elokuvan suomeksi?
että kenet ne on valinnu homerin rooliin.
Aion joka tapauksessa mennä katsomaan teattereihin kummatkin versiot. ;) - J-O-m-P-u
vähän kauhistuttaa kirjoitti:
että kenet ne on valinnu homerin rooliin.
Aion joka tapauksessa mennä katsomaan teattereihin kummatkin versiot. ;) - Jonathan9
adsadsadsasd kirjoitti:
ööh kukahan älypää on keksinyt dubata elokuvan suomeksi?
Mitä ihmeellistä siinä on että The Simnpson Movie dubataan? Sehän on melkeinpä maailman luonnollisin asia, sillä kaikki elokuvateattereihin tulevat animaatiot on dubattu jo pitemmän aikaa.
- original is best
Jonathan9 kirjoitti:
Mitä ihmeellistä siinä on että The Simnpson Movie dubataan? Sehän on melkeinpä maailman luonnollisin asia, sillä kaikki elokuvateattereihin tulevat animaatiot on dubattu jo pitemmän aikaa.
Minä pahoin pelkään ettei elokuva yllä läheskään simpsons-jaksojen huumorin tasolle, ei ainakaan kulta-ajan, eli 90-luvun jaksojen tasolle. Elokuvassa tulenee olemaan paljon vanhan toistamista ja varsin paljon lapsellisempaa meininkiä kuin simpsons-jaksoissa. Ja mitä dubbaukseen tulee, tulee se olemaan varsin syvältä! Alkuperäiset simpsoneiden ääninäyttelijät ovat ainutlaatuisia ja niihin on tottunut, ainakin jos on katsonut simpson-jaksoja koko 17 vuoden ajalta. Uskon että elokuva painii samassa sarjassa uusimpien puolituntisten jaksojen kanssa.
- asd?
Jonathan9 kirjoitti:
Mitä ihmeellistä siinä on että The Simnpson Movie dubataan? Sehän on melkeinpä maailman luonnollisin asia, sillä kaikki elokuvateattereihin tulevat animaatiot on dubattu jo pitemmän aikaa.
Onhan dubbaaminen normaalia mutta ketä varten dubataan ohjelma jota ei ole lapsille tarkoitettu
- Kreationisti
Jonathan9 kirjoitti:
Mitä ihmeellistä siinä on että The Simnpson Movie dubataan? Sehän on melkeinpä maailman luonnollisin asia, sillä kaikki elokuvateattereihin tulevat animaatiot on dubattu jo pitemmän aikaa.
Duppauksessa ei ole mitään luonnollista!
- Jonathan9
Kreationisti kirjoitti:
Duppauksessa ei ole mitään luonnollista!
Jaa eikö? Kysy esimerkiksi meksikolaisilta jotka ovat katsoneet itse simpsons ohjelmaa ja monia muitakin dubattuna espanjaksi. Duppaaminen on hyvin hyvin yleistä. Itse asiassa suomalaiset ovat siinä suhteessa aika kehittyneitä että meillä on vähän duppauksia. Suomessa dubataan ainoastaan lapsille suunnattuja ohjelmia/elokuvia.
- Jonathan9
original is best kirjoitti:
Minä pahoin pelkään ettei elokuva yllä läheskään simpsons-jaksojen huumorin tasolle, ei ainakaan kulta-ajan, eli 90-luvun jaksojen tasolle. Elokuvassa tulenee olemaan paljon vanhan toistamista ja varsin paljon lapsellisempaa meininkiä kuin simpsons-jaksoissa. Ja mitä dubbaukseen tulee, tulee se olemaan varsin syvältä! Alkuperäiset simpsoneiden ääninäyttelijät ovat ainutlaatuisia ja niihin on tottunut, ainakin jos on katsonut simpson-jaksoja koko 17 vuoden ajalta. Uskon että elokuva painii samassa sarjassa uusimpien puolituntisten jaksojen kanssa.
Viimeiset tuotantokaudet ovat kyllä vähintään yhtä hyviä kuin ensimmäiset.
Itseasiassa ihan ensimmäiset 3 taitavat olla huonoimmat. Parhaimmat ehkä 5-9... Mutta rakastan todella paljon myös 2000-luvun kausia. Ja parhaat yksittäiset jaksot taitavat tältä vuosikymmeneltä ollakin.
Ja mitä elokuvaan tulee, niin siitä tulee varmasti aivan loistava.
Mitä dubbaukseen tulee, niin tottakai se on selvästi surkeaa alkuperäisiin verrattuna. Eikä sitä tietenkään voi vakavissaan kuunnella. Mutta siinä juuri on se pointti: itse ainakin olen hyvin innoissani myöskin dubbauksesta, koska se tuo uuden erilaisen kokemuksen ja paljon lisää naurunpyrähdyksiä. - Ota selvää ennen kuin kirjo...
Jonathan9 kirjoitti:
Mitä ihmeellistä siinä on että The Simnpson Movie dubataan? Sehän on melkeinpä maailman luonnollisin asia, sillä kaikki elokuvateattereihin tulevat animaatiot on dubattu jo pitemmän aikaa.
Tässä viesti jonka laitoin ylemmäksikin. Jonathan kun ei näköjään ota selvää asioista ennen kuin kirjoittelee tänne:
Ei muuten dubata kaikkia animaatioita. Sellaiset jotka on tarkoitettu alle 7-vuotiaille (Shrek, Madagaskar, Ice Age ym) on tulleet meille dubattuina ja myös originaaliversioina.
Aikuisille tai yli 7-vuotiaille tarkoitetut animaatiot kuten Hoodwinked (Tapaus Punahilkka) tai South Park: Bigger Longer & Uncut (South Park: isompi, pidempi & leikkaamaton) on kyllä tuotu Suomeen vain orinaaliversioina ja tekstitetty suomeksi ja ruotsiksi.
Jotain rajaa dubbauksessakin! - Tuoppi
Ota selvää ennen kuin kirjo... kirjoitti:
Tässä viesti jonka laitoin ylemmäksikin. Jonathan kun ei näköjään ota selvää asioista ennen kuin kirjoittelee tänne:
Ei muuten dubata kaikkia animaatioita. Sellaiset jotka on tarkoitettu alle 7-vuotiaille (Shrek, Madagaskar, Ice Age ym) on tulleet meille dubattuina ja myös originaaliversioina.
Aikuisille tai yli 7-vuotiaille tarkoitetut animaatiot kuten Hoodwinked (Tapaus Punahilkka) tai South Park: Bigger Longer & Uncut (South Park: isompi, pidempi & leikkaamaton) on kyllä tuotu Suomeen vain orinaaliversioina ja tekstitetty suomeksi ja ruotsiksi.
Jotain rajaa dubbauksessakin!Elokuvahan on suoranaisesti vanhemmalle väelle tarkoitettu joten dubbausta ei tarvita, mutta nyt kyllä haiskahtaa rahastus. Tuotanto yhtiö haluaa nuorempaa väkeä kattomaan leffa = enemmän lipputuloja. Se on oikea syy dubbaamiseen!
Jossain maissa missä dubataan kaikki, niin syynä on yksinkertaisesti se että katsojat ei pysty sammalla seuraamaan leffaa ja lukemaan tekstityksiä! Koska eivät ole tottunut siihen. (tai sit ne vaa on nii lanttu aivosii) ken tietää.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1043414
- 883093
Tykkään susta
Elämäni loppuun asti. Olet niin suuresti siihen vaikuttanut. Tykkäsit tai et siitä201953- 691916
- 391898
- 221766
- 241697
Pettymys! Tähdet, tähdet -kisassa tämä erikoisjakso pois - Pistänyt artistit todella lujille!
Tähdet, tähdet -kisa on edennyt genrestä toiseen. Mutta erästä monen toivomaa erikoisjaksoa ei tällä kaudella nähdä. Voi341459Onko meillä
Molemmilla nyt hyvät fiilikset😢ei ainakaan mulla mutta eteenpäin on mentävä😏ikävä on, kait se helpottaa ajan myötä. Ko91349- 481337