Älkää nyt suuttuko, mutta jos vähänkään seuraa tätä palstaa, niin huomaa noita jatkuvia kysymyksiä : voisiko joku Suomentaa!!!
Siis ei voi ymmärtää semmoista suhdetta, missä kaveri ei edes välttävästi osaa Englantia..
En ole ymmärtänyt kyllä thaikusuhteissakaan...
Itselläni on tuolta flipuista nainen, ja chattailemme n. 4 tuntia päivässä puhdasta Englantia ja opettelemme myös Suomea..Mut kaikella kunnioituksella teille, se et kaveri ei edes yritä ilmeisesti opetella Englantia tai saati Suomea, niin ei voi millään onnistua tai onko toi edes suhde, tai pano sellainen?
Ei se muuten haittaa mua, mutta kyllä täällä aikas paljon pizzerioita on jo, et jos sitten vaikka yrittäisitte löytää edes sen verran kouluja käyneen et pärjäis jossain vaikka edes hitsari hommissa, niin olisi jotain hyötyäkin tälle maalle..
Ja jos nyt joku erehtyy heitteleen lokaa takaisin, niin oma korkeakoulun käynyt ja hake tänne vastaaviin koulutuksiin tai työpaikkoihin sitten tulevaisuudessa...
Toivottavasti tämä kritiikki nyt ei sattunut? Ja uskon myös et no on varmaan äitin helmoisa asustelevia alle 18 kesäsiä, noi suomennosten pyytelijät?
Turkkilaisten ja kurdien naiset
16
2131
Vastaukset
- myönnän
Itse joskus lähettäneeni tänne jonkun suommennospyynnön, mieheni osaa englantia kyllä, ja itsekin sitä ymmärrän (;D), mutta välillä heittää viestillä turkkilaisella ja kun pyytää englanninkielistä versiota siitä, nauraa hyräilee että rakkaudentunnustuksia.. :D Ja olisi hauska kuulla että minkälaista lokaa se todellisuudessa heittää. ;)
Toisaalta voihan tän ajatella myös niinkin päin, että MINÄ olen laiska opettelemaan turkkia/kurdia. =) Niinkuin olenkin, on vaan niin pirun vaikea kieli... :D- wife:)
ei se kurdin kieli niin vaikeaa ole :) tai no vaikea joo, mutta ei mahdoton :) Itsekin olen laiskotellut tuon kielen opiskelun suhteen mutta pärjään perusasioissa ja ymmärrän enemmän mitä osaan puhua.. kyllä mä jossain vaiheessa yritin ihan opiskella sitä miehen, siskonsa ja serkun vaimon avustuksella mutta kouluopinnot ja muu ajanviete vei voiton :P Mut pikkuhiljaa..
- eikä satu
mutta ihmetyttää.
"Ja jos nyt joku erehtyy heitteleen lokaa takaisin, niin oma korkeakoulun käynyt ja hake tänne vastaaviin koulutuksiin tai työpaikkoihin sitten tulevaisuudessa..." Myönnät puhuvasi peetä(=lokaa) ja oletat, että sinua pitäisi uskoa:)
Mutta palattakoon alkuperäiseen asiaan eli siihen käännösten pyytämiseen. Tulitko ajatelleeksi, että ne kyselijät ovat vasta tutustuneet niihin tyyppeihin joilta tulleita viestejä pyytävät kääntämään. Toisekseen niissä on aika usein ollut kyse jostain runosta ja nehän ei ihan käänny yhtä helposti kuin suora teksti. Kyselijöitten ikä taas on täysin merkityksetön asia.
Ja vielä sellainenkin asia tulkoon mainituksi, että sinä kuten moni muukaan täällä kirjoitteleva ei ihan tunnu olevan perillä siitä, että turkkialaisia on monissa ammateissa ja useat ovat myös korkeasti kouluttuja. Siis kuten se sinunkin kultasi.- herenttä nokkaan sittenkin
kuten sanoin ilmeisesti sitten kuitenkin kirpaisi...
Valitettava tosiasia on, että jos turkkilainen on töissä Suomessa, on hän mitä todennäköisemmin kebabravintolassa..
Mut työhän sekin on, vaikka harmaata taloutta pahimmasta päästä...
Anteeksi taisin kirjoittaa huonoa Suomenkieltä siinä alussa, mutta jos saivartelut sikseen, niin tosiasia on, että netti on täynnä ilmaisia käännösohjelmia, ja jos kyseessä on runo tms, niin olen itsekkin lähetellyt niitä Suomeksi toiselle, ja jos ei ole kaikkea ymmärtänyt niin hei, hän on kysynyt sitä minulta, eikä paikallisesta keskustelu palstalta heheh...
Silti epäilen, että kyseessä on juuri tämä kieliongelma, eli nämä kaverit puhuvat joko todella onnetonta Englantia tai ei sitten ollenkaan...
Minulle se on sama, mutta kuitenkin en näe suhteella tulevaisuutta, jos eivät edes vaivaudu alkamaan yrittään opiskeleen Suomea tai Engalntia nyt edes...
Ai niin romanttisempaa ja ihailuja tullut naisystävältäni, kun olen vaivautunut laittaan hänen äidinkielellään romanttisia viestejä, vaikka ne ei täydellisesti ole mennetkään, on suunnattoman suuri osoitus toista kohtaan, kun yrittää ilmaista hänen äidinkielellään, ainakin näin olen kuullut, mutta tietysti naiset ovat erinlaisia romantiikaltaan eri kulttuureissa? Vai ovatko sittenkään;) - väärin
herenttä nokkaan sittenkin kirjoitti:
kuten sanoin ilmeisesti sitten kuitenkin kirpaisi...
Valitettava tosiasia on, että jos turkkilainen on töissä Suomessa, on hän mitä todennäköisemmin kebabravintolassa..
Mut työhän sekin on, vaikka harmaata taloutta pahimmasta päästä...
Anteeksi taisin kirjoittaa huonoa Suomenkieltä siinä alussa, mutta jos saivartelut sikseen, niin tosiasia on, että netti on täynnä ilmaisia käännösohjelmia, ja jos kyseessä on runo tms, niin olen itsekkin lähetellyt niitä Suomeksi toiselle, ja jos ei ole kaikkea ymmärtänyt niin hei, hän on kysynyt sitä minulta, eikä paikallisesta keskustelu palstalta heheh...
Silti epäilen, että kyseessä on juuri tämä kieliongelma, eli nämä kaverit puhuvat joko todella onnetonta Englantia tai ei sitten ollenkaan...
Minulle se on sama, mutta kuitenkin en näe suhteella tulevaisuutta, jos eivät edes vaivaudu alkamaan yrittään opiskeleen Suomea tai Engalntia nyt edes...
Ai niin romanttisempaa ja ihailuja tullut naisystävältäni, kun olen vaivautunut laittaan hänen äidinkielellään romanttisia viestejä, vaikka ne ei täydellisesti ole mennetkään, on suunnattoman suuri osoitus toista kohtaan, kun yrittää ilmaista hänen äidinkielellään, ainakin näin olen kuullut, mutta tietysti naiset ovat erinlaisia romantiikaltaan eri kulttuureissa? Vai ovatko sittenkään;)vai veditkö itse herneen nokkaas kun vinoilin sinulle? Sekään ei ollut mielestäni paljoa eikä pahasti, mutta anteeksi nyt sitten kun satutin.
Minun on huono sanoa yhtään mitään kebapravintoloitsijoista. En tunne sen alan väkeä. Toki tiedän, että moni on valinnut alan siksi, ettei ole saanut muuta työtä. Olisiko heidän sitten parempi ollut jäädä työttömäksi ja elää korvauksilla? No, tähän en vastausta odota. Eikä asia sen enempää mieltäni vaivaa.
Sitten siihen alkuperäiseen...
Netin käännösohjelmat on toki olemassa, mutta mitä pahaa/huonoa/hölmöä siinä on, jos kysyy asiaa tällä palstalla? Eihän se ole pois keneltäkään. Eikä siihen tarvi vastata, jos ei osaa tai halua. Tietysti niissä tapauksissa on kyse kieliongelmasta. Ei kait ihmiset muuten kyselisi sellaisia juttuja.
Suhteesta:
Minä en näe suhteella minkäänlaista tulevaisuutta, jos aiotaan pärjätä englannilla tai jollain ns. kolmannella kielellä(=molemmille vieras). Kyllä jokaisen mokusuhteessa elävän tai sellaiseen aikovan pitää opetella edes jonkin verran puolisonsa äidinkieltä. Sehän on tunne kieli ja sillä ne syvemmät ajatukset ajatellaan. Kieli on myös avain kulttuurin oppimiseen. Ja tässä asiassahan ei ole kyse ainoastaan romantiikasta. Siinä on kyse nimenomaan toisen arvostamisesta ja se on mitä suurin osoitus siitä, että haluaa ymmärtää toista ja on vakavissaan. Ja tää ei ole kuulopuhetta vaan ihan itse elettyä ja koettua:) - jaa no sitten
väärin kirjoitti:
vai veditkö itse herneen nokkaas kun vinoilin sinulle? Sekään ei ollut mielestäni paljoa eikä pahasti, mutta anteeksi nyt sitten kun satutin.
Minun on huono sanoa yhtään mitään kebapravintoloitsijoista. En tunne sen alan väkeä. Toki tiedän, että moni on valinnut alan siksi, ettei ole saanut muuta työtä. Olisiko heidän sitten parempi ollut jäädä työttömäksi ja elää korvauksilla? No, tähän en vastausta odota. Eikä asia sen enempää mieltäni vaivaa.
Sitten siihen alkuperäiseen...
Netin käännösohjelmat on toki olemassa, mutta mitä pahaa/huonoa/hölmöä siinä on, jos kysyy asiaa tällä palstalla? Eihän se ole pois keneltäkään. Eikä siihen tarvi vastata, jos ei osaa tai halua. Tietysti niissä tapauksissa on kyse kieliongelmasta. Ei kait ihmiset muuten kyselisi sellaisia juttuja.
Suhteesta:
Minä en näe suhteella minkäänlaista tulevaisuutta, jos aiotaan pärjätä englannilla tai jollain ns. kolmannella kielellä(=molemmille vieras). Kyllä jokaisen mokusuhteessa elävän tai sellaiseen aikovan pitää opetella edes jonkin verran puolisonsa äidinkieltä. Sehän on tunne kieli ja sillä ne syvemmät ajatukset ajatellaan. Kieli on myös avain kulttuurin oppimiseen. Ja tässä asiassahan ei ole kyse ainoastaan romantiikasta. Siinä on kyse nimenomaan toisen arvostamisesta ja se on mitä suurin osoitus siitä, että haluaa ymmärtää toista ja on vakavissaan. Ja tää ei ole kuulopuhetta vaan ihan itse elettyä ja koettua:)Mielenkiinnolla neidoilta mitä hauskoja runoja he ovat laittaneet Sinne suuntaan Suomeksi????
"""Kyllä jokaisen mokusuhteessa elävän tai sellaiseen aikovan pitää opetella edes jonkin verran puolisonsa äidinkieltä. """"
Kaikella kunnioituksella, mutta juuri tuosta puhuin aikaisemmin, jos yhtään valaisi?
Veikkaanpa vaan, että olisi hyödyllistä lähettää niitä Suomeksi, koska sehän se tuleva kotimaa on n.98% todennäköisyydellä...
Itseasiassa olisi parempi olla kortistossa, kuin vetämässä harmaantalouden pikaruokaloita, katsos se taas vääristää kilpailua ja myöskin aiheuttaa vielä enemmän työttömyyttä..
Mut kuten annoit ymmärtää, et halua asiaa ajatella...
Ei minun tarvitse vetää hernettä nenää, väitänpä vaan kyse on siitä ettei kyseisillä viesti suomennos apujen pyytäjillä ole poikakavereidensa kanssa ilmeisesti yhteistä kieltä, joka aluksi on hyvä olla Englanti, jotta edes kommunikointi sujuu;) Myöhemminhän opetellaan Suomi...Todennäköisesti - anteeksi on
herenttä nokkaan sittenkin kirjoitti:
kuten sanoin ilmeisesti sitten kuitenkin kirpaisi...
Valitettava tosiasia on, että jos turkkilainen on töissä Suomessa, on hän mitä todennäköisemmin kebabravintolassa..
Mut työhän sekin on, vaikka harmaata taloutta pahimmasta päästä...
Anteeksi taisin kirjoittaa huonoa Suomenkieltä siinä alussa, mutta jos saivartelut sikseen, niin tosiasia on, että netti on täynnä ilmaisia käännösohjelmia, ja jos kyseessä on runo tms, niin olen itsekkin lähetellyt niitä Suomeksi toiselle, ja jos ei ole kaikkea ymmärtänyt niin hei, hän on kysynyt sitä minulta, eikä paikallisesta keskustelu palstalta heheh...
Silti epäilen, että kyseessä on juuri tämä kieliongelma, eli nämä kaverit puhuvat joko todella onnetonta Englantia tai ei sitten ollenkaan...
Minulle se on sama, mutta kuitenkin en näe suhteella tulevaisuutta, jos eivät edes vaivaudu alkamaan yrittään opiskeleen Suomea tai Engalntia nyt edes...
Ai niin romanttisempaa ja ihailuja tullut naisystävältäni, kun olen vaivautunut laittaan hänen äidinkielellään romanttisia viestejä, vaikka ne ei täydellisesti ole mennetkään, on suunnattoman suuri osoitus toista kohtaan, kun yrittää ilmaista hänen äidinkielellään, ainakin näin olen kuullut, mutta tietysti naiset ovat erinlaisia romantiikaltaan eri kulttuureissa? Vai ovatko sittenkään;)pakko sotkeutua tähän väliin.
"Minulle se on sama, mutta kuitenkin en näe suhteella tulevaisuutta, jos eivät edes vaivaudu alkamaan yrittään opiskeleen Suomea tai Engalntia nyt edes... "
Minun poiakystäväni jankuttaa ja jankuttaa että puhuisin hänelle suomea, jotta hän oppisi. Minä taas en halua sellaista miestä, joka sönköttämällä sönköttää suomea ja yrittää opiskella. Minusta olisi noloa kesken kauppareissun, kun hän kysyisi: "Kulta, otammako maito rasva kanssa vai ilma?" tai "Mita sina sanoa? Mina en ymmarra sina, mutta mina rakasta sina."
HYIJYIJYIIIIII!!! :O
Ei kiitos. Mun puolesta saa kehitellä englanninkielen taitojaan ihan vapaasti ja opetella muuta kieltä, mutta mun äidinkieli pysyköön ihan mun äidinkielenä, piste! - itsekeskeisyys huipussaan
anteeksi on kirjoitti:
pakko sotkeutua tähän väliin.
"Minulle se on sama, mutta kuitenkin en näe suhteella tulevaisuutta, jos eivät edes vaivaudu alkamaan yrittään opiskeleen Suomea tai Engalntia nyt edes... "
Minun poiakystäväni jankuttaa ja jankuttaa että puhuisin hänelle suomea, jotta hän oppisi. Minä taas en halua sellaista miestä, joka sönköttämällä sönköttää suomea ja yrittää opiskella. Minusta olisi noloa kesken kauppareissun, kun hän kysyisi: "Kulta, otammako maito rasva kanssa vai ilma?" tai "Mita sina sanoa? Mina en ymmarra sina, mutta mina rakasta sina."
HYIJYIJYIIIIII!!! :O
Ei kiitos. Mun puolesta saa kehitellä englanninkielen taitojaan ihan vapaasti ja opetella muuta kieltä, mutta mun äidinkieli pysyköön ihan mun äidinkielenä, piste!ajattelumaailmaa osasin myös odottaa heh..Ikä oli?
Jos teillä on suunnitteilla, että se sinun kulta mussukkasi edes jotenkin pärjää tässä maassa tulevaisuudessa, niin olisi syytä alkamaan opettelemaan sitä Suomen kieltä, minun mielestäni se miltä se sinun korvaasi kuullostaa on toisarvoinen asia ja ei oikeastaan kannattaisi ainakaan sitä äijää tänne Suomeen edes rahtaamaan, jos asenteet on noin huteralla ja lapsellisella pohjalla. - anteeksi on
itsekeskeisyys huipussaan kirjoitti:
ajattelumaailmaa osasin myös odottaa heh..Ikä oli?
Jos teillä on suunnitteilla, että se sinun kulta mussukkasi edes jotenkin pärjää tässä maassa tulevaisuudessa, niin olisi syytä alkamaan opettelemaan sitä Suomen kieltä, minun mielestäni se miltä se sinun korvaasi kuullostaa on toisarvoinen asia ja ei oikeastaan kannattaisi ainakaan sitä äijää tänne Suomeen edes rahtaamaan, jos asenteet on noin huteralla ja lapsellisella pohjalla.on se 19 ja risat.
Lapsellista ja itsekeskeistä ehkä, mutta minkäs sitä itselleen mahtaa kun ajattelee liikaa muiden mielipiteitä siitä ketä tänne suomeen rahtaa ja jättää rahtaamatta. Ja viimeisenä mielessä on se äijän rahtaaminen tänne, ainakin tällä hetkellä. Johan siinä oravatkin naurais! - jotka opiskelevat Suomea!!
anteeksi on kirjoitti:
pakko sotkeutua tähän väliin.
"Minulle se on sama, mutta kuitenkin en näe suhteella tulevaisuutta, jos eivät edes vaivaudu alkamaan yrittään opiskeleen Suomea tai Engalntia nyt edes... "
Minun poiakystäväni jankuttaa ja jankuttaa että puhuisin hänelle suomea, jotta hän oppisi. Minä taas en halua sellaista miestä, joka sönköttämällä sönköttää suomea ja yrittää opiskella. Minusta olisi noloa kesken kauppareissun, kun hän kysyisi: "Kulta, otammako maito rasva kanssa vai ilma?" tai "Mita sina sanoa? Mina en ymmarra sina, mutta mina rakasta sina."
HYIJYIJYIIIIII!!! :O
Ei kiitos. Mun puolesta saa kehitellä englanninkielen taitojaan ihan vapaasti ja opetella muuta kieltä, mutta mun äidinkieli pysyköön ihan mun äidinkielenä, piste!Itse lähdin mieheni kotimaahan opettelemaan hänen äidinkieltä ja suorittamaan jatkotutkintoa myös kyseiseen maahan. Olisin hyvin loukkaantunut jos hän ei olisi kiinnostunut minun äidinkielestäni tai kulttuuristani ja siinä mielessä olen samaa mieltä alkuperäisen kirjoittajan kanssa. En haluaisi perustaa ihmissuhdetta täysin kolmannen kielen varaan ja oletan mieheni opettelevan puhumaan sujuvaa suomea - vaikeaa se varmasti on, muttei mahdotonta. Samaa edellytän itseltäni hänen kielensä suhteen (joka sattumoisin on myös pirun vaikea kieli).
Molemmille on tärkeää, että tulevat lapsemme aikanaan puhuvat molempia kieliä ja sitten koulussa opettelevat tietysti myös englanninkielen. Jos emme opettelisi toistemme äidinkieliä niin miten lasten kanssa kävisi. Ymmärtäisinkö vain puolet siitä, mitä omat lapseni puhuvat? Ei sovi ainakaan minun ajatusmaailmaan...
Minusta tuo kääntämisavun pyytäminen täällä on ihan ok asia eikä siinä mitään hävettävää tai anteeksipyydeltävää ole. Se ei tarkoita, etteikö kyseinen henkilö olisi opiskellut kyseistä kieltä vaan todennäköisesti sitä, ettei vielä osaa sitä tarpeeksi hyvin. Kielen opiskeluun menee vuosia ja aksentista pois oppimiseen vielä vuosia lisää. Ja mitä merkitystä sillä on jos tekee virheitä? Minä ainakin arvostan jokaista ulkomaalaista joka puhuu edes hiukan suomea, puhui sitten kuinka murtaen hyvänsä. Se jos mikä osoittaa että on kiinnostunut toisesta oikeasti ja on valmis tekemään suhteen eteen töitä. - hyvä mies
jaa no sitten kirjoitti:
Mielenkiinnolla neidoilta mitä hauskoja runoja he ovat laittaneet Sinne suuntaan Suomeksi????
"""Kyllä jokaisen mokusuhteessa elävän tai sellaiseen aikovan pitää opetella edes jonkin verran puolisonsa äidinkieltä. """"
Kaikella kunnioituksella, mutta juuri tuosta puhuin aikaisemmin, jos yhtään valaisi?
Veikkaanpa vaan, että olisi hyödyllistä lähettää niitä Suomeksi, koska sehän se tuleva kotimaa on n.98% todennäköisyydellä...
Itseasiassa olisi parempi olla kortistossa, kuin vetämässä harmaantalouden pikaruokaloita, katsos se taas vääristää kilpailua ja myöskin aiheuttaa vielä enemmän työttömyyttä..
Mut kuten annoit ymmärtää, et halua asiaa ajatella...
Ei minun tarvitse vetää hernettä nenää, väitänpä vaan kyse on siitä ettei kyseisillä viesti suomennos apujen pyytäjillä ole poikakavereidensa kanssa ilmeisesti yhteistä kieltä, joka aluksi on hyvä olla Englanti, jotta edes kommunikointi sujuu;) Myöhemminhän opetellaan Suomi...Todennäköisestinyt jo ymmärtää, että me ollaan samaa mieltä tästä kielen oppimisesta/osaamisesta. Ja on oltukin koko ajan. Meilläkin tuntuu olevan pikkuinen kieliongelma. Pitäiskö etsiä tulkki;)
Juu, se harmaatalous on ihan eri aihe enkä sitä halua tähän enää sekoittaa. Ja se on minulle sitäpaitsi ihan tuntematon alue. Minun mielestäni on lähinnä kirjoittajan tyhmyyttä jos kirjoittaa omalla äidinkielellään henkilölle joka ei kuitenkaan kyseistä kieltä ymmärrä :).
Asiaa ei tee yhtään hyväksyttävämmäksi se, onko kyseessä runo, laulu tms. koska jos teksti ei avaudu vastapuolelle, niin sama vaikka kirjoittaja olisi vetänyt moisen sepustuksen vessapytystä alas.
Voihan esimerkiksi jonkun laulun mp3 tiedostona toiselle lähettää. Jos vielä jaksaa laulun sanat kääntää vastaanottajan ymmärtämälle kielelle niin tämä onkin jo sitten toisen huomioimista eikä aliarvioimista.- tärkein huomaamatta
Minä_täällä kirjoitti:
Minun mielestäni on lähinnä kirjoittajan tyhmyyttä jos kirjoittaa omalla äidinkielellään henkilölle joka ei kuitenkaan kyseistä kieltä ymmärrä :).
Asiaa ei tee yhtään hyväksyttävämmäksi se, onko kyseessä runo, laulu tms. koska jos teksti ei avaudu vastapuolelle, niin sama vaikka kirjoittaja olisi vetänyt moisen sepustuksen vessapytystä alas.
Voihan esimerkiksi jonkun laulun mp3 tiedostona toiselle lähettää. Jos vielä jaksaa laulun sanat kääntää vastaanottajan ymmärtämälle kielelle niin tämä onkin jo sitten toisen huomioimista eikä aliarvioimista.Vastasit viestiin, jossa lähdettiin nimenomaan siitä oletuksesta, että kyseessä on ns. uudet tuttavuudet. Kuinka monen ajattelet alkavan opetella otain vierasta kieltä heti kun jonkun mukavalta tuntuneen ihmisen on tavannut? Itse en usko kenenkään sitä tekevän. En myöskään näe pitään pahaa siinä, että lähettää omalla kielellään viestin vaikkei toinen sitä ymmärräkään. Enkä usko monenkaan näistä viestien lähettäjistä suunnittelevan tai edes toivovan mitään sen vakavampaa suhdetta. Se voi vain olla jonkun mielestä hauskaa. Minun mielestäni ihan turhaa rahan haaskausta.
- ..............................
tärkein huomaamatta kirjoitti:
Vastasit viestiin, jossa lähdettiin nimenomaan siitä oletuksesta, että kyseessä on ns. uudet tuttavuudet. Kuinka monen ajattelet alkavan opetella otain vierasta kieltä heti kun jonkun mukavalta tuntuneen ihmisen on tavannut? Itse en usko kenenkään sitä tekevän. En myöskään näe pitään pahaa siinä, että lähettää omalla kielellään viestin vaikkei toinen sitä ymmärräkään. Enkä usko monenkaan näistä viestien lähettäjistä suunnittelevan tai edes toivovan mitään sen vakavampaa suhdetta. Se voi vain olla jonkun mielestä hauskaa. Minun mielestäni ihan turhaa rahan haaskausta.
Ymmärrystä löytyy aina naiselta, kun on suklaasilmät kyseessä?? ;) Tuskinpa nyt kukaan ihan uusi tuttavuus näistä on, vaan tavattu lomamatkalla todennäköisemmin, niin tai näin, niin johan osoittaa varsin huonoa makua laittaa omalla kielellä toiselle ilman edes käännöstä..
Itse laitan aina käännöksen englanniksi...
- bidrali
No itse osaan kyllä kohtuullisesti bengalia mutta mies on laittanut viestit aina englanniksi/ suomeksi... joskus harjoitusmielessä tietysti bengalia on väännetty molemmin päin. Nyt ainakin on matkoiltaan laittanut suomella koko ajan.
En tiedä millä intresseillä esim. turkkilaiset pojat laittavat suomalaistytöille (siis näillle jotka kyselevät täällä mitä se ja se tarkoittaa... vaikka varmaan netistäkin löytyy turkin sanakirja)
viestejä omalla kielellään...
Mitä iloa on viestistä, jota vastaanottaja ei voi ymmärtää... tai johon ei oikein voi vastata.
Luulevat varmaan kun neito osaa sanoa iskender kebab hän osaa perusturkkiakin;D (no aika raaka karikointi)
Minun mies opetteli suomen heti kun tuli tänne kouluun ( ja on ollut rakennusalalla mutta yrittäminen kiinnosti enemmän ja nyt on kuormaautokortti suoritettu (kävi muuten ensimmäisellä kerralla tulkin kanssa englannilla yrittämässä mutta tuli neljä virhettä (kolme rajana)... suomella kun yritti yksinään tuli vain yksi virhe, eli sai kortin. Sinänsä ymmärrettävää kun suomea käytetään joka päivä ja teoriaopetus oli suomeksi )) Bussikuskiksihan se nyt haluaisi mutta saapa nähdä.
Ihan kielitaidotonkaan ei niitä kebab-paikoja perusta, eikä etenkään saa tuottamaan...
Rahaa ainakin pitää olla omastatakaa niin paljon, että voi maksaa kaikki yrityskulut. Palkat, verot, jos pizzeriasta tms. puhutaan niin eiköhän se arvolisäverokin mätkähdä siihen. Raaka-aineisiin ja mainontaan kuluu myös oma summansa sitten vielä kiinteistön vuokra. Kirjanpitäjä ottaa myös palveluksistaan maksun ja kun/jos etnisestä paikasta on kyse saattaa joutua varautumaan ilkivaltaan
(Eräälläkin pizzerian pitäjällä meni isosumma kun piti ikkunat uusia parin viikon välein parisen vuotta sitten ja kun vielä nulikat polttivat kuljetusauton ja toisen yrityksen (ei ollut vakuutusta) niin rahaa paloi ihan tyhjään)
Kuskien pahoinpitelyistä tietysti saa jonkun verran korvauksia mutta mitä nyt olen pojilta kuullut niin yleensä kannattaa jättää ne korvaus vaatimukset. Ilkivallan tekijöillä ei ole kuitenkaan varaa maksaa (yleensä syrjäytyneitä) ja muutenkin voi tulla ongelmia sitten myöhemmin kun pahatpojat haluavat kostaa jne...
Aiheeseen palatakseni: eipä ole minun tarvinnut täällä kysell mitä tarkoittaa esim. eid mubarak;D Minulla on itselläni omateemä bengali - suomi suomi - bengali-sanakirja (tehty bangladeshilaisten englannin opetuskirjojen pohjalta ja english bengoli sanakirjan avustuksella), että jos joskus tarvitsee ja pojat kyllä opettavat itsekin omaa kieltään siinä samalla kun oppivat minulta suomea. (ei pelkästään pojat, opetan minä poikien omanmaalaisia vaimojakin, erään kanssa on suomalaista opetusristikkoa tehty (saanut maahanmuuttajakoulusta) oli tosin niin vaikea
(sisälsi sanoja liesi, astiankuivauskaappi, sähkötuuletin tms.), että ei meinattu suomalaisen tuttava miehenkään kanssa saada tehtyä, kun tuli siihen auttamaan) Kyseessä pitäisi olla kuitenkin aloittelijoille suunnattu tehtävä (nyt ei ole kyse omasta tyhmyydestäni (toivottavasti;D) itse harrastan ristikoita ja sanoilla pelailua mutta jos ottaa huomioon sen, että ko. nainen ei osaa suomeksi kuin ehkä kymmenen sanaa ja englanniksi 2,0 tehtävä oli liian vaikea. etenkin kun minun piti selittää bengaliksi, jota en kuitenkaan ilman sanakirjaani osaa hyvin... onneksi molemminpuolinen ymmärrys ja elekieli pelasi;D) - jaa
ei taida kyse olla siitä etteikö osattaisi englantia
Ketjusta on poistettu 13 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Toiselle puolikkaalleni
Sinulla ei taida olla kaikki nyt ihan hyvin? Minua itketti eilen kauheasti, sinunko itkuja itkin? Kyllä kaikki selviää j422214- 241740
Katu täyttyy askelista...
Hyvää sunnuntaita ja hyvää jatkoa jos näin...Vettä sataa, mutta hyvä vaan, ainakin kasveille.271425- 1081247
Näin susta unta
Teit siinä temppuja ja kurkit huomaanko. Niinkuin sun tarttis sitä epäillä. Öitä tuimalle!151219- 181035
Tiedätkö nainen sen tunteen
Kun toinen tulee jossain vastaan. Naama leviää hymyyn kuin hangonkeksi. Mulla on susta semmonen,tunne.71944Kauniit ihmiset ei ole sinkkuja, se on karu fakta
Ihmisessä on lähes poikkeuksetta aina jotain vikaa jos hän pysyy sinkkuna pitkään. Sori kun sanon tän näin suoraan, mut107864Kristinusko - epätoivoinen yritys pelastaa ihmiset jumalalta
Ei ole mitään sellaista, mitä pitää "pelastua". Lukuun ottamatta tietysti ”jumalan” (sen ei jumalan, joka väittää oleva333853Mikset päästä irti ja hae apua
Mt ongelmiisi. En vaan voi ikinä enää luottaa sinuun, pelkään sinua ja toivon löytäväni jonkun muun. Rahaa sulla on saad74846