Jeesuksen paluu - palturiako?

Palstalla keskustellaan usein raamatusta siltä pohjalta, että onko se paikkansa pitävä kokonaisuus ylipäätään. Erästä kohtaa lainataan usein tukemaan sitä ajatusta, ettei Jeesus palannut luvattuna aikana, ja näinollen Jeesus puhui siis palturia. Kuinka uskovainen ihminen selittää itselleen tai kiinnostuneille Matteuksessa mainitun kohdan:

10:23 Totisesti: te ette ehdi käydä kaikissa Israelin kaupungeissa ennen kuin Ihmisen Poika tulee.

Kohtaa lainataan keskusteluissa usein, mutta mielestäni se ansaitsee ihan oman avauksensakin. Minä kun en esimerkiksi tuosta löydä mitään muuta kuin, että Jeesus ei palannut silloin kun lupasi.

22

760

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • meikälääne

      Koko jae kuuluu: "Ja kun teitä vainotaan yhdessä kaupungissa, paetkaa toiseen; sillä totisesti minä sanon teille: te ette ehdi loppuun käydä Israelin kaupunkeja, ennenkuin Ihmisen Poika tulee."

      King James: "But when they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come."

      • Ja miten se muuttaa lupausta?


      • RaM

        ...'vastaus'.

        Näin hyvä ja asillinen avaus ansaitsee parempia kommentteja uskovaisilta. Tosin kun minä en niitä ole koskaan ko. asiaan saanut, niin tuskin tiukukaan asiassa onistuu sen paremmin.
        Onnea yritykselle.


      • meikälääne
        t-i-u-k-u kirjoitti:

        Ja miten se muuttaa lupausta?

        En tiedä miten moni täällä tarkistelee raamatusta annettuja kohtia ja asiayhteyksiä. Halusin vain laittaa koko jakeen (koko luku olisi tietenkin ollut parempi) kun tuo lause oli kovin irrallinen.


      • meikälääne kirjoitti:

        En tiedä miten moni täällä tarkistelee raamatusta annettuja kohtia ja asiayhteyksiä. Halusin vain laittaa koko jakeen (koko luku olisi tietenkin ollut parempi) kun tuo lause oli kovin irrallinen.

        >>Halusin vain laittaa koko jakeen (koko luku olisi tietenkin ollut parempi) kun tuo lause oli kovin irrallinen.

        Olet tuossa ihan oikeassa. Jakeessa annettu lupaus on kuitenkin lupaus sellaisenaan. Voihan siihen hakea jehovantodistajamaisen tarkoitushakuisesti asiayhteyttä vaikka Mooseksen kirjoista, mutta ei se tuota lupausta miksikään muuta.


      • RaM
        meikälääne kirjoitti:

        En tiedä miten moni täällä tarkistelee raamatusta annettuja kohtia ja asiayhteyksiä. Halusin vain laittaa koko jakeen (koko luku olisi tietenkin ollut parempi) kun tuo lause oli kovin irrallinen.

        Tässä tulee hieman laajemmin lainattuna tausta kysymykselle:
        10:5 Nämä kaksitoista Jeesus lähetti ja käski heitä sanoen: "Älköön tienne viekö pakanain luokse, älkääkä menkö mihinkään samarialaisten kaupunkiin,
        10:6 vaan menkää ennemmin Israelin huoneen kadonneitten lammasten tykö.
        10:7 Ja missä kuljette, saarnatkaa ja sanokaa: 'Taivasten valtakunta on tullut lähelle.'
        10:20 Sillä ette te itse puhu, vaan teidän Isänne Henki puhuu teissä.
        10:22 Ja te joudutte kaikkien vihattaviksi minun nimeni tähden; mutta joka vahvana pysyy loppuun asti, se pelastuu.
        10:23 Ja kun teitä vainotaan yhdessä kaupungissa, paetkaa toiseen; sillä totisesti minä sanon teille: te ette ehdi loppuun käydä Israelin kaupunkeja, ennenkuin Ihmisen Poika tulee.


      • meikälääne
        t-i-u-k-u kirjoitti:

        >>Halusin vain laittaa koko jakeen (koko luku olisi tietenkin ollut parempi) kun tuo lause oli kovin irrallinen.

        Olet tuossa ihan oikeassa. Jakeessa annettu lupaus on kuitenkin lupaus sellaisenaan. Voihan siihen hakea jehovantodistajamaisen tarkoitushakuisesti asiayhteyttä vaikka Mooseksen kirjoista, mutta ei se tuota lupausta miksikään muuta.

        "Ye shall not have gone through the cities of Israel, till the Son of man be come."
        American standardissa sanottiin noin.
        Tuosta tulee vähän sellainen vaikutelma että porukka ei olisi saanut hommiaan tehtyä "ajoissa". Tai toisaalta että hommaa olisi niin paljon ettei kaikkea ehdi käydä läpi.

        "ye may not have completed the cities of Israel till the Son of Man may come." Young´s literalissa noin.
        May not.


      • meikälääne kirjoitti:

        "Ye shall not have gone through the cities of Israel, till the Son of man be come."
        American standardissa sanottiin noin.
        Tuosta tulee vähän sellainen vaikutelma että porukka ei olisi saanut hommiaan tehtyä "ajoissa". Tai toisaalta että hommaa olisi niin paljon ettei kaikkea ehdi käydä läpi.

        "ye may not have completed the cities of Israel till the Son of Man may come." Young´s literalissa noin.
        May not.

        >>Tuosta tulee vähän sellainen vaikutelma että porukka ei olisi saanut hommiaan tehtyä "ajoissa". Tai toisaalta että hommaa olisi niin paljon ettei kaikkea ehdi käydä läpi.

        No minulle tuo merkitsee ainoastaan sitä mitä siinä lukee, eli että Jeesus oli tulossa niin sukkelaan, etteivät seuraajansa ehtisi kissaa sanomaan.


      • Jerobeam
        meikälääne kirjoitti:

        "Ye shall not have gone through the cities of Israel, till the Son of man be come."
        American standardissa sanottiin noin.
        Tuosta tulee vähän sellainen vaikutelma että porukka ei olisi saanut hommiaan tehtyä "ajoissa". Tai toisaalta että hommaa olisi niin paljon ettei kaikkea ehdi käydä läpi.

        "ye may not have completed the cities of Israel till the Son of Man may come." Young´s literalissa noin.
        May not.

        Seurahan toisinaan niin mahtipontisesti esittää,
        että "alkukieli sanoo sitä tai tätä".

        Tässä sana kerrallaan osa Matt 10:23:sta
        translitteroituna kreikasta:

        "legO humeis ou mE teleO ho polis ho israEL"

        Käännettynä:

        lego = I say; I am saying
        humeis = to you, to ye
        ou = not (negat.)
        me = no (negat.)
        teleo = you should be finishing, you would finish
        ho = the
        polis = cities

        (kreikankielinen teksti: "New Testament in the
        Original Greek", Macmillan 1881.

        translitt.: Concordant Greek Text, A.E. Knoch
        et al, Concordant Publishing Concern, Santa
        Clarita, California, U.S.A., 1978.

        käännös: "Concordant Literal New Testament",
        A.E. Knoch et al, Concordant Publishing Concern,
        Santa Clarita, California, U.S.A., 1983.)

        Eipä kreikankielinen teksti anna ymmärtää,
        että paluun ajankohta olisi ehdollinen ("may not"),
        kuten edellinen kirjoittaja esittää.

        Toinen hauska vertailu Jeesuksen lupauksen
        ajankohdasta löytyy Matt 24:34, jota seura
        väittää uuden tulkinnan mukaan taas vaihteeksi
        joksikin muuksi, kuin vielä jokin aika takaperin.
        Yhtäkaikki, raamatun teksti unohdetaan ja kyseistä
        sukupolvea väitetään myös joksikin muuksi, kuin
        mitä raamattu antaa ymmärtää.

        Mark 8:12:ssa jeesus käyttää TÄSMÄLLEEN samaa
        ilmaisua ("ho gene houtos" = tämä sukupolvi)
        eikä varmaan seurakaan väitä, että kyseessä
        olisi jokin muu sukupolvi, kuin Jeesuksen
        aikalaisten oma.

        Miten seura selittää, että yhdessä kohdassa
        sanatarkasti saman henkilön esittämä lausahdus
        tarkoittaa yhdessä kohdassa yhtä aikakautta ja
        toisessa kohdassa jotain parintuhannen vuoden
        päässä olevaa seuran siirtelemää hetkeä?

        On perusteltua sanoa, että opetuslapset uskoivat
        Jeesuksen palaavaan juuri heidän sukupolvensa
        aikana - Jeesushan sanoi niin.

        Palasiko? Täyttyikö lupaus?


      • benedi
        Jerobeam kirjoitti:

        Seurahan toisinaan niin mahtipontisesti esittää,
        että "alkukieli sanoo sitä tai tätä".

        Tässä sana kerrallaan osa Matt 10:23:sta
        translitteroituna kreikasta:

        "legO humeis ou mE teleO ho polis ho israEL"

        Käännettynä:

        lego = I say; I am saying
        humeis = to you, to ye
        ou = not (negat.)
        me = no (negat.)
        teleo = you should be finishing, you would finish
        ho = the
        polis = cities

        (kreikankielinen teksti: "New Testament in the
        Original Greek", Macmillan 1881.

        translitt.: Concordant Greek Text, A.E. Knoch
        et al, Concordant Publishing Concern, Santa
        Clarita, California, U.S.A., 1978.

        käännös: "Concordant Literal New Testament",
        A.E. Knoch et al, Concordant Publishing Concern,
        Santa Clarita, California, U.S.A., 1983.)

        Eipä kreikankielinen teksti anna ymmärtää,
        että paluun ajankohta olisi ehdollinen ("may not"),
        kuten edellinen kirjoittaja esittää.

        Toinen hauska vertailu Jeesuksen lupauksen
        ajankohdasta löytyy Matt 24:34, jota seura
        väittää uuden tulkinnan mukaan taas vaihteeksi
        joksikin muuksi, kuin vielä jokin aika takaperin.
        Yhtäkaikki, raamatun teksti unohdetaan ja kyseistä
        sukupolvea väitetään myös joksikin muuksi, kuin
        mitä raamattu antaa ymmärtää.

        Mark 8:12:ssa jeesus käyttää TÄSMÄLLEEN samaa
        ilmaisua ("ho gene houtos" = tämä sukupolvi)
        eikä varmaan seurakaan väitä, että kyseessä
        olisi jokin muu sukupolvi, kuin Jeesuksen
        aikalaisten oma.

        Miten seura selittää, että yhdessä kohdassa
        sanatarkasti saman henkilön esittämä lausahdus
        tarkoittaa yhdessä kohdassa yhtä aikakautta ja
        toisessa kohdassa jotain parintuhannen vuoden
        päässä olevaa seuran siirtelemää hetkeä?

        On perusteltua sanoa, että opetuslapset uskoivat
        Jeesuksen palaavaan juuri heidän sukupolvensa
        aikana - Jeesushan sanoi niin.

        Palasiko? Täyttyikö lupaus?

        " onhan hänen hautansa keskuudessamme vielä tänäkin päivänä"

        Kaikkihan he ovat uskossa kuolleet, eivätkä ole luvattua saavuttaneet"

        Kaikella on määräaikansa..." Kun aika oli täyttynyt, lähetti Jumala Poikansa..jne..

        Kyllähän opetuslapset tiesivät miten Jeesuksen tulemuksen laita on. Matt. 24: 30
        " Ja silloin IHMISEN Pojan merkki näkyy taivaalla...

        Siis, milloin? Sen jälkeen kun ajanmerkit kaikki täyttyvät kts, edelliset jakeet.

        Eihän ryövärikään päässyt Jeesuksen kanssa mihinkään, mutta hän sai Jeesukselta lupauksen: " Totisesti minä sanon sinulle tänään: " Sinun pitää oleman minun kanssani paratiisissa"

        Sitten , kun sen aika koittaa muillekin..." Emmehän me ehdi ennen niitä, jotka ovat nukkuneet"!!

        " Tämä sukupolvi ei katoa, ennenkuin kaikki nämä tapahtuvat"

        Jeesushan edellä kertoo mitä ajanmerkkejä tapahtuu, ...ja Hän vain toteaa, ettei se, eli tämä, joka on silloin elossa kun taivaitten voimat järkkyvät...ja tapahtuu viimeiset ajanmerkit ja vitsaukset...Tämä sukupolvi, joka on elossa..ei katoa, kun Jeesus tulee.

        Samoin he eivät ehdi käydä ja asua kaikissa kaupungeissa kun Jeesus tulee...miten?
        Siten tietenkin...koska kuolemassa ei ole aikaa, eikä tietoa ajankulumisesta, eikä mitään...sillä samalla hetkellä kun kristitty kuolee, niin hän nousee ikäänkuin samalla sekunnilla ylöskin?

        Miten niin? No juuri siksi, että vaikka olisit tuhat vuotta haudassa, kyse on silmänräpäyksestä, sillä ei kait kukaan tuonelassa ja haudassa ollessaan "syynää kelloa" ja harmittele " Voi, kuinka hitasti tää aika kuluu, ja kuinka työlästä on odottaa Jeesuksen lupausten toteutumista!!

        " Samoin te myös, kun näette tämän kaiken, tietäkää, että se on lähellä, oven edessä" Matt 24: 33

        No, eiväthän opetuslapset " näe tätä kaikkea"
        Eiväthän ne näe Jeesuksen tulemuksen merkkejä!!

        Mikseivät muka? No siksi että he ovat kuolleet!!

        Eivätkä kuolleet kurkistele tänne maanpäälle, ja ihmettele kuinka: " maa saastuu asukkaittensa alla, kuinka ihmiset ovat itserakkaita, rahan ahneita...jne,jne..


    • Markku_Meilo

      >>Minä kun en esimerkiksi tuosta löydä mitään muuta kuin, että Jeesus ei palannut silloin kun lupasi.

      Syy on siinä, että et usko Vt-seuran meriselityskirjallisuutta, jonka mukaan kyseessä onkin Jeesuksen lausuma ennustus:

      ”Jeesus sanoi, että hänen opetuslapsensa eivät kävisi loppuun koko saarnaamisaluettaan, ”ennen kuin Ihmisen Poika saapuu”. Näin hän kertoi meille profeetallisesti, että hänen opetuslapsensa eivät kävisi loppuun alueenaan olevaa koko asuttua maata saarnatessaan Jumalan perustetusta valtakunnasta, ennen kuin kirkastettu Kuningas Jeesus Kristus saapuisi Jehovan tuomion täytäntöönpanijana Harmagedonissa.” (gt-FI luku 50)

      ”Niinpä sanoessaan, että hänen opetuslapsensa eivät kävisi loppuun koko saarnaamisaluettaan, ”ennen kuin Ihmisen Poika saapuu”, Jeesus kertoi meille profeetallisesti, että hänen opetuslapsensa eivät kävisi loppuun koko asuttua maata saarnaten Jumalan perustettua valtakuntaa, ennen kuin kirkastettu Kuningas Jeesus Kristus saapuisi Jehovan tuomion toimeenpanijana Harmagedonissa.” (Vartiotorni 1. elokuuta 1987 sivu 20-21)

      Tuossa ennustuksessa Jeesus viittaa 1800-luvun amerikkalaisen uususkonnon toimintaan. Asia on selvästi havaittavisssa siitä, että Jeesus on tuonut esille nimenomaan vuoden 1914 merkityksen, joka on tämän uususkonnon opetuksen kulmakivi:

      "This cannot be very far off, for Jesus said that the generation that saw 1914 'will by no means pass away until all these things occur.'-Matt. 24:34, NW." (w56 Oct. 15 p. 616)

      "As Jesus said, the end would occur in the same generation that saw the beginning of the 'last days' in 1914.-Matt. 24:34" (w68 May 1 p. 265)

      ”Jeesus sanoi myös siitä ihmissukupolvesta, joka näki ”viimeisten päivien” alun vuonna 1914: ’Totisesti minä sanon teille, että tämä sukupolvi ei missään tapauksessa katoa, ennen kuin kaikki nämä tapahtuvat.’ (Matt. 24:34) Tämä merkitsee, että jotkut niistä ihmisistä, jotka olivat elossa, kun ensimmäinen maailmansota alkoi vuonna 1914, olisivat yhä elossa todistamassa nykyisen asiainjärjestelmän loppua. Tuo ensimmäisen maailmansodan sukupolvi on tulossa hyvin vanhaksi nyt, ja tämä on voimakas todistus siitä, että pahuuden loppu on nopeasti lähestymässä.” (gc-FI sivu 22)

      Muista, mitä Jeesus sanoi niille, jotka eläisivät vuonna 1914 alkaneiden viimeisten päivien läpi: ”Totisesti minä sanon teille, että tämä sukupolvi ei missään tapauksessa katoa, ennen kuin kaikki nämä tapahtuvat.” (Vartiotorni 15. huhtikuuta 1991 sivu 7.)

      "On ollut sykähdyttävää nähdä Jeesuksen tunnusmerkin täyttymys, joka osoitti, että valtakunta perustettiin taivaissa tuona merkityksellisenä vuonna 1914. Ja Jeesus on käskenyt meidän iloita nähdessämme Harmagedonin synkkien myrskypilvien kokoontuvan siitä pitäen. Hän on kertonut meille, että "sukupolvi", joka eli vuonna 1914, jolloin tunnusmerkki alkoi täyttyä, "ei missään tapauksessa katoa, ennen kuin kaikki nämä tapahtuvat". (Matteus 24:34) Jotkut tuosta "sukupolvesta" voisivat olla elossa vielä vuosisadan lopussakin. Mutta on monia merkkejä siitä, että "loppu" on paljon sitä lähempänä!" (Vartiotorni 1. kesäkuuta 1984, sivu 18-19)

      Mainitessaan Israelin Jeesus tarkoitti kuvaannollista Israelia, joka esikuvasi nykyisiä kansoja ja tätä nykyistä aikaa sekä meitä pian kohtaavaa maailmanloppua:

      ”Viidenneksi näemme, että parhaillaan suoritetaan maailmanlaajuista saarnaamistyötä, jonka Jeesus sanoi tehtävän juuri ennen tämän järjestelmän loppua. Jeesus sanoi: ”Tämä valtakunnan hyvä uutinen tullaan saarnaamaan koko asutussa maassa todistukseksi kaikille kansakunnille, ja sitten tulee loppu.” (Matteus 24:14.) Tuo ennustus täyttyy nykyään ennennäkemättömässä mitassa. Tosin on yhä jäljellä joitakin koskemattomia alueita, ja kenties Jehovan määräaikana avautuu suuri ovi, joka johtaa vielä mittavampaan toimintaan (1. Korinttilaisille 16:9). Raamattu ei kuitenkaan sano, että Jehova odottaa, kunnes joka ikinen yksilö maan päällä on saanut henkilökohtaisen todistuksen. Pikemminkin hyvää uutista täytyy saarnata Jehovaa tyydyttävässä määrin. Sitten tulee loppu. (Vrt. Matteus 10:23.)” (Vartiotorni 15. tammikuuta 2000 sivu 13)

      • RaM

        >>Syy on siinä, että et usko Vt-seuran meriselityskirjallisuutta, jonka mukaan kyseessä onkin Jeesuksen lausuma ennustus


      • Markku_Meilo
        RaM kirjoitti:

        >>Syy on siinä, että et usko Vt-seuran meriselityskirjallisuutta, jonka mukaan kyseessä onkin Jeesuksen lausuma ennustus

        >>...tuohon 'ennustus' tulkintaan ei haluttu sisällyttää ihan jokaista jaetta ja suoritettavaa tehtävää:

        Syy on ilmeinen, ainoastaan Vt-seura tietää milloin kyseessä on kuvaus ja milloin kirjaimellinen asia. Se saattaa vaihtua kesken jakeenkin, joten tarkkana on oltava.


      • RaM
        Markku_Meilo kirjoitti:

        >>...tuohon 'ennustus' tulkintaan ei haluttu sisällyttää ihan jokaista jaetta ja suoritettavaa tehtävää:

        Syy on ilmeinen, ainoastaan Vt-seura tietää milloin kyseessä on kuvaus ja milloin kirjaimellinen asia. Se saattaa vaihtua kesken jakeenkin, joten tarkkana on oltava.

        ...sama asia saa sekä kirjaimellisen että ennustuksellisen kaksoistoteutuman. Kuten maailmanlopun merkit ja 'tämä sukupolvi', jotka Matteuksen kertomana ovat kuvaus tulevasta, eli meidän ajastamme, mutta Luukkaan mentyä pistämään maininnan samasta asiasta kertoessaan Jerusalemista sotajoukkojen piirittämänä (pannahisen Luukas) tuo ennustus oli myös kirjaimellisen 'pienoistäyttymyksen' saanut monimerkityksinen varoitus.

        Kun asian selittää oikein monikäänteisesti ja mutkikkaasti sekä lopuksi lyö siihen 'Pyhän Hengen ilmoitus'-sinetin päälle, niin johan herkkäuskoiset ihmiset tapauttavat käsiään ja huutavat hallelujaata innoissaan.


      • >>Syy on siinä, että et usko Vt-seuran meriselityskirjallisuutta, jonka mukaan kyseessä onkin Jeesuksen lausuma ennustus

        Juu ei tässä voi muuta kuin pyöritellä päätään kuinka tuollaiseen soopaan on koskaan voinut uskoa. Vt-seuran tulkintatapa, jossa asioiden merkitys voi muuttua kesken jakeen on kyllä jotain todella hupaista. Tottahan niin tulkitsemalla saadaan mikä tahansa sonta läpi, mutta onhan se aika kyseenalaista rehellisyyden kannalta.


      • tämän.

        Jeesus sanoi, että hänen opetuslapsensa eivät kävisi loppuun koko saarnaamisaluettaan, ”ennen kuin Ihmisen Poika saapuu”. Näin hän kertoi meille profeetallisesti, että hänen opetuslapsensa eivät kävisi loppuun alueenaan olevaa koko asuttua maata.

        -Luin avauksen ennenkuin olit vastannut siihen. Päätin ratkaista itse ongelman ja tulin siihen tulokseen että alue käsittää koko maailman ja kyseessä on vertauskuvallinen ilmaisu tuossa raamatunjakeessa. Sitten ajattelin että tuskin edes JT pystyvät opettamaan noin tyhmää ja epäuskottavaa selitystä, mutta totta se näyttää olevan! Oletin että vartiotornilla olisi ollut jotain fiksumpaa selitystä, kuin se mitä itse keksin vaan eipä ollut.


      • ...................

        Mainitessaan Israelin Jeesus tarkoitti kuvaannollista Israelia, joka esikuvasi nykyisiä kansoja ja tätä nykyistä aikaa sekä meitä pian kohtaavaa maailmanloppua:

        -Mistä paikasta tämä teksti on lainattu?


      • Markku_Meilo
        ................... kirjoitti:

        Mainitessaan Israelin Jeesus tarkoitti kuvaannollista Israelia, joka esikuvasi nykyisiä kansoja ja tätä nykyistä aikaa sekä meitä pian kohtaavaa maailmanloppua:

        -Mistä paikasta tämä teksti on lainattu?

        >>-Mistä paikasta tämä teksti on lainattu?

        Mistä päättelet, että olisin lainannut sen jostain?


    • koo.koo

      Tuohon avaukseen voi liittää myös nämä Jassuli-sedän lööperijutskailut satusetä Matteuksen evankeliumista.

      Matt 24:34 Totisesti minä sanon teille: tämä sukupolvi ei katoa, ennenkuin kaikki nämä tapahtuvat.

      Matt. 16:28 Totisesti: tässä joukossa on muutamia, jotka eivät kohtaa kuolemaa ennen kuin näkevät Ihmisen Pojan tulevan valtakuntansa kuninkaana."


      Minäkin yritin saada uskiksilta kommentteja. Siinä kävi, niin kuin tässä erittäin osuvassa sanonnassa.
      Järkevän keskustelun yrittäminen uskovaisen kanssa on kuin pelaisi pulun kanssa shakkia. Ensin se kaataa nappulat, Pa*koo laudalle ja lentää lopulta uskiskavereidensa luo kertomaan, että voitti pelin. Tämä on varmaan kulunut juttu, mutta niin sopiva tähänkin juttuun.

      • >>Tämä on varmaan kulunut juttu, mutta niin sopiva tähänkin juttuun.

        Ei tuo käyttämällä kulu, on se sen verran osuva vertaus!

        Jos et ole muuten vielä katsonut alta löytyvää dokkaria niin suosittelen. Siinä käsitellään ensimmäisessä osassa uskontoa ja Jeesusta melko mainiolla tavalla. Suosittelen. Loputkin kaksi osaa ovat toki katsomisen arvoisia (kestää kaiken kaikkiaan pari tuntia, varaa siis katsomisen ajaksi vähintään kenttäsalkullinen olutta!).

        http://video.google.com/videoplay?docid=-7810993921354002750&hl=en


    • Lisäksi

      -Raamatun kirjoituksista, miten se sitten -kävikään;
      VT;ssa sanotaan "; ..Hän tuli omiensa luokse, ja he eivät ottaneet Häntä vastaan;"
      Hänhän puhui itsestään; siksi sanoi, että on tullut "..Vain Israelin heimon "kadonneitten lampaitten tykö". Aikaa Juudan Heimon valintaan , (_ oliko nasaretilainen luvattu -Messias, oli hyvin vähän;
      Ja kun puhutaan kirjoituksista, niin Hänhän ratsasti Juudan kuninkaitten tapaan -Kuninkaitten portista sisään, -Silloin oli valinnan paikka;
      ".."Ihmisen poika tuli, ja He eivät ottaneet häntä vastaan ; .
      VT;ssa kerrotaan ajasta, joka olisi tullut, mikäli Juuda olisi ottanut Hänet vastaan ; -Psalmi -72-.
      Joten kyllä kirjoitus kulkee -kirjoitusten mukaan

    • Syneus(m)

      Eiköhän ole tullut todistettua se, että taruolento ei voi palata kuolemansa jälkeen. Ja vaikka kyse olisikin historiallisesta henkilöstä, niin jumaluudella ei ole henkilön(Jeesus) kanssa mitään tekemistä, koska Jeesus valehteli.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Zelenskyi ei suostunut nöyrtymään Trumpin ja Vancen edessä, siksi meni pieleen

      Trumppia täytyy imarrella, silloin homma toimii aina. Tähän Zelenskyi ei suostunut.
      Maailman menoa
      656
      5430
    2. Harmi että

      Pidät niin vastenmielisenä. Olen minäkin välissä ollut ihan kamala sinulle ja ihmetellyt miten voit minusta tykätä. Se o
      Ikävä
      21
      2377
    3. Ajattele miten

      Paljon ottajia sinulla olisi
      Ikävä
      114
      1637
    4. Trump näytti slipoveri-ukolle kaapin paikan!

      Slipoveri-ukko Ukrainan presidentti Volodimir Selenskyi meni tapaamaan valkoiseen taloon Trumppia ilman kunnon tuliaisia
      Kajaani
      239
      1620
    5. Tekisitkö jotain toisin

      Kaivattusi kanssa alusta alkaen? 😍
      Ikävä
      93
      1487
    6. En rehellisesti usko et oisit

      Sekuntiakaan oikeasti mua kaivannut. Tai edes miettinyt miten mulla menee. Jotenkin todennäköisesti hyödyt tästäkin jos
      Ikävä
      23
      1426
    7. Nainen, olet jotenkin lumoava

      Katselen kauneuttasi kuin kuuta, sen loistoa pimeässä. Sen kaunis valo on kaunista sekä herkkää ja lumoavaa. Olet naisel
      Ikävä
      68
      1185
    8. Näin sinusta taas unta!

      Unessa olin pakahtuneesti rakastunut sinuun. Olimme vanhassa talossa jossa oli yläkerran huoneissa pyöreät ikkunat. Pöly
      Ikävä
      9
      1163
    9. Kun Zele jenkeissä kävi

      Enää ei Zele saanutkaan miljardeja ilmaista rahaa niin helposti. Läksyttivät oikein kunnolla pientä miestä ja joutui poi
      Maailman menoa
      324
      1150
    10. Suomennettua: professori Jeffrey Sachs avaa Ukrainan sodan taustat luennollaan EU parlamentissa

      Jeffrey Sachs on yhdysvaltalainen ekonomisti. Sachs toimii Columbian yliopiston The Earth Instituten johtajana. Aiemmin
      NATO
      324
      1136
    Aihe