Voisiko joku Espanjankielen taitoinen tulkata tuon alla olevan viestin, kiitooos.
feliz navidad vida mia espero k te la estes pasando bien te recuerdo mucho saludos a la familia chao(te gustaron las fotos)yo tambien kiero otra tuya para llevarte siempre con migo
Tulkkauspyyntö
3
760
Vastaukset
- Unkka T. Kumiankka
"Hyvää joulua, elämäni [kirjaimellisesti näin, käytännössä tarkoittaa tyyliin kultaseni], toivon, että olet nauttinut sen vietosta. Muista sanoa paljon terveisiä Chaon perheelle (pidit paljon kuvista). Myös minä haluan sinun olevan aina minun omani."
Mitäs rakkausviestejä nämä ovat? ;) - käännös
Hyvää joulua elämäni, toivon että se on sujunut hyvin.
Perhe Chao lÄhettää sinulle paljon terveisiä (piditkö kuvista)
Minä haluan myös toisen itselleni jotta voin pitää sinua aina mukanani.- kielitaidoton
Kiitos, tämä tulkkaus selvensi asian, tuo edellinen herätti hieman kysymyksiä, mutta kiitos siitäkin :).
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 743022
- 712901
- 681842
Tykkään susta
Elämäni loppuun asti. Olet niin suuresti siihen vaikuttanut. Tykkäsit tai et siitä171709- 241667
- 261642
- 201620
- 481307
- 381283
Onko meillä
Molemmilla nyt hyvät fiilikset😢ei ainakaan mulla mutta eteenpäin on mentävä😏ikävä on, kait se helpottaa ajan myötä. Ko91279