Osaako kieltä puhuva henkilö kääntää tämän suomeksi:
Cred ca sint nebun ma gindesc permanent la tine si daca nu sint voi deveni nebun. Cred ca miai facut vraji. Nu credeam ca mi se poate mie intimpla asa ceva si la virsta asta.
Sint multe de spus dar neavind o limba comuna e gteu de comucat - dar timpul le va decide pe toate. Adevarat te iubesc!
Apua, tarvitsen käännöksen!
4
720
Vastaukset
- kääntäjä123
Olen hullu Mielestäni teidän pysyvästi ja sinun ei tule hullua. Mielestäni miai tehdä jaksoja. Luulin, että minulla voi olla tuhat, ja jotain tapahtuu tässä iässä.
Olen kertonut monta mutta neavind yhteinen kieli on gteu tehty comucat - mutta aika päättää kaiken. True love you!- mifsvbn
osaan romaniaa hiukan , mutten kääntää tota kokonaa, mut sun käännös on iha päi jostai....:D
- +++++
LUULEN ETTÄ MÄ OLEN HULLU,AJATTELEN AINA SINUA JA JOS EN OLE ,OLEN TULOSSA HULLUKS.LUULEN ETTÄ OLET LUUMONUT MINUA.EN OLE AJATTELUT ETTÄ SELLAISTA VOI TAPAHTUA MINULLE TÄSSÄ IÄSSÄ.ON PALJON SANOMISTA MUTTA KOSKA EI OLE YHTEINEN KIELI ON VAIKEA KOMUNIKOIDA.AIKAA TULE NÄYTÄMÄN MITÄ TAPAHTU.SE ON TOTTA,RAKASTAN SINUA.
- Principesa
Kiitos todella paljon käännöksestä!
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 682640
- 622582
- 681772
- 241597
- 201520
Tykkään susta
Elämäni loppuun asti. Olet niin suuresti siihen vaikuttanut. Tykkäsit tai et siitä91450- 151372
- 381223
Onko meillä
Molemmilla nyt hyvät fiilikset😢ei ainakaan mulla mutta eteenpäin on mentävä😏ikävä on, kait se helpottaa ajan myötä. Ko81177- 251096