Kyseisen elokuvan ajattelin mennä katsomaan silloin, kun se tuli ensi-iltaan joulunaikaan. Ei kuitenkaan sitten koskaan tullut käytyä katsomassa loma-aikana, ja ankaran arjen alettua en koulupuuhiltani enää kerennyt.
No nyt sitten kun ajattelin, että aikaa olisi ollut niin huomasin, että elokuvateattereissa Tampereella ei enää pyöri originaalia versiota elokuvasta, jonka olisin ensin käynyt katsomassa. Tuota dubattua kun juuri yritin karttaa kaikin voimin, kun ajattelin että onko kaikki elokuvan biisitkin dubatussa versiossa sitten menty raiskaamaan? Huonoja kokemuksia näet on ainakin Simpsons Moviesta, jota sitten DVDllä yritin katsoa suomeksi dubattuna --> hyi ******!
Kysynkin sitten elokuvan nähneiltä tai siitä tietäviltä, voiko tuon elokuvan mennä surutta katsomaan dubattunakin, vai kannattaako ennemmin odottaa DVDn / BlueRayn ilmestymistä?
Normaalisti animaatioita (Kuten Madagascar ja Ice Age) menen katsomaan dubattuina, kun lapsena joskus on huomannut, että elokuvissa on ollut suomenkielelle kunnon ääninäyttelijät. Pikkuoravien puhetta suomenkielisenä trailereissa kyllä olen kuullut, mutta jos biisitkin on suomeksi, niin....!!!
Alvin ja pikkuoravat 2 dubatusta versiosta kysyttävää
Inisijä
1
651
Vastaukset
- Äänimiksaaja
Dubbaus: lauluja ei ole käännetty.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 732815
- 642703
- 681792
- 241637
Tykkään susta
Elämäni loppuun asti. Olet niin suuresti siihen vaikuttanut. Tykkäsit tai et siitä161580- 201570
- 151412
- 481267
- 381243
Onko meillä
Molemmilla nyt hyvät fiilikset😢ei ainakaan mulla mutta eteenpäin on mentävä😏ikävä on, kait se helpottaa ajan myötä. Ko91229