Kiinnostaisi tehdän (kirjallisuuden) gradu pohjautuen kaunokirjalliseen teokseen,
jota ei ole lainkaan käännetty suomeksi. Mitenhän on, jos otan suoria lainauksia
teoksesta graduuni, niin pitääköhän minun itse kääntää nuo lainaukset suomeksi?
Mietin vaan, että voi olla ainakin vaikea löytää opponenttia, joka osaisi saksaa...
Toki paljon voi selostaa omin sanoin, mutta joissain kohdin sitaatit varmaan olisivat
paikallaan.
Onko teillä kokemuksia moisesta, siis jos pohjateksti on joku muu kuin enkunkielinen?
Vieraskiel. (saksa) sitaatit käännettävä
3
416
Vastaukset
- sisuataijotakin
saksankielentaitoinen opponentti löytyy, mutta gradun tarkoitus on olla mahdollisimman selkeä ja ymmärrettävä myös asiaan paneutumattomille.
Minusta olisi viisainta kirjoittaa lainaukset graduun saksaksi ja liittää niihin suomennos, jonka voit tehdä itse tai pyytää jotakuta toista tekemään. Asianmukaiset lähdeviitteet mukaan.
Tuntuu vaikealta kuvitella jostakin kaunokirjalliseta teoksesta tehtyä gradua, jossa ei olisi yhtään suoraa lainausta teoksesta.
Ohjaajaltasi saat parhaat neuvot. Oletko jo käynyt gradupiirin?- 18+18
Eihän graduun mitään opponenttia tarvita. Jos opiskelet yleistä kirjallisuustiedettä haet työllesi sellaisen ohjaajan, joka osaa saksaa ja on perillä aiheestasi.
- tekijätär
ohjeet, suosittelevatko suomennoksen antamista heti saksankielisen sitaatin perään (voi olla järkevää jos on niin pitkä lainaus että joutuu sisentämään tekstissäsi) vai alaviitteenä samalla sivulla.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 1043364
- 883073
Tykkään susta
Elämäni loppuun asti. Olet niin suuresti siihen vaikuttanut. Tykkäsit tai et siitä201913- 691896
- 381847
- 211731
- 241687
Pettymys! Tähdet, tähdet -kisassa tämä erikoisjakso pois - Pistänyt artistit todella lujille!
Tähdet, tähdet -kisa on edennyt genrestä toiseen. Mutta erästä monen toivomaa erikoisjaksoa ei tällä kaudella nähdä. Voi341429Onko meillä
Molemmilla nyt hyvät fiilikset😢ei ainakaan mulla mutta eteenpäin on mentävä😏ikävä on, kait se helpottaa ajan myötä. Ko91339- 481337