Pystyisikö joku auttamaan kahden lauseen kännöksessä?
Cómo puedo perderme=??
como voy a estar perdido=??
olisin kiitollinen vapaasta suomennoksesta!!
Apua käännökselle?
4
599
Vastaukset
- 123xyz
Sanoisin :
1.Kuinka voin eksyä?
2.Kuinka voin olla eksyksissä?- estudiamos
Jos sanotaan como voy.. niin ei se tarkoita tietääkseni samaa kuin kuinka voin.
Ir verbin voy on yksikön 1. persoonamuoto, ja ir tarkoittaa lähinnä sanaa mennä.
Tässä se saattaisi tarkoittaa: kuinka joudun eksyksiin. - Ramon P
estudiamos kirjoitti:
Jos sanotaan como voy.. niin ei se tarkoita tietääkseni samaa kuin kuinka voin.
Ir verbin voy on yksikön 1. persoonamuoto, ja ir tarkoittaa lähinnä sanaa mennä.
Tässä se saattaisi tarkoittaa: kuinka joudun eksyksiin.Eikös se "voy a estar" tarkoita futuuria, eli "kuinka tulen olemaan eksyksissä" (huonoa suomea)
- tulk.
koska voin menettää itseni
koska olen menetänyt
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
- 742992
- 682857
- 681832
Tykkään susta
Elämäni loppuun asti. Olet niin suuresti siihen vaikuttanut. Tykkäsit tai et siitä171699- 241657
- 261632
- 201610
- 481307
- 381283
Onko meillä
Molemmilla nyt hyvät fiilikset😢ei ainakaan mulla mutta eteenpäin on mentävä😏ikävä on, kait se helpottaa ajan myötä. Ko91279