Osaisko joku tehdä sellaisen raamatun missä ei olisi ristiriitoja eikä tulkinnanvaraisija juttuja. Yliopistoilla on varmaan niitä viisaita teologeja - tässä olis hyvä homma niille. Tarkoitan sellaista raamattua missä olisi koottuna kaikki kristittyjen yhteisesti hyväksytyt ja varmennetut tiedot asioiden kulusta. Nyt on kuulemma niin että nykyistä raamattua voi lukea , ja luetaan tahallaan väärin.
Esimerkkinä vaikkapa, "Moos. 20:9-12 Homot ja avionrikkojat on tapettava."
Joku irvileuka saattaa vääristellä että Mooses yllyttää väkivaltaan.. vaikka tuo Mooseksen sanoma on tietysti projisioitava tuonajan kristillisiin näkemyksiin , joita ei voi suoraan soveltaa nykypäivään.
Siis sellainen raamattu mitä ei voi ymmärtää väärin - kansanraamattu - pleace !
Selkokielinen ristiriidaton raamattu ?
18
215
Vastaukset
- marraskuuntoinen
Vaikka tekisit raamatusta minkä selkokielisen version, niin raamatun sanomaa ei tulla koskaan hyväksymään enemistön taholta.
Se vain on niin.
Raamattu itsekkään ei osoita niin olevan.
Enemmänkin sieltä tulee läpi toteamus, että kun Jeesus kerran palaa takaisin, niinkuin kirkkokin vielä opettaa, niin löytäneeköhän hän uskoa maan päältä.
Ei sieltä löydy oikein profetiaa että Jeesusta odottaisi täällä suuret kansan joukot hurraten vastaanottamassa. - Truttus.
Tarkoitatko selkokielellä ristiriidatonta vai mitä?
Raamatun uusimmat käännökset 1992 ja raamattu kaikille painokset ovat nykysuomea ja tavalliselle ihmisille selkeitä opuksia. Sen sijaan on olemassa ihmisiä, jotka eivät kykene lukemaan ns. rikastettua kieltä.
Heille pitää asia kertoa mahdollisimman yksinkertaisesti, mikä tarkoittaa tavallisen lukijan kohdalla sitä, että teksti saattaa tuntua hirven yksitoikkoiselta ja kuivahkolta.
Itse todennäköisesti tarkoitat tässä tapauksessa selkokielellä sitä, että ristiriidat täytyisi poistaa..
Mikä se sellainen raamattu on, mitä lähdetään jälkeen päin muokkaamaan omien mielihalujen mukaiseksi. Ei tällainen tarkoituksellisesti muunneltu raamattu palvele varmastikkaan ketään.
Itse ateistikristittynä tiedän raamatun tulkinnanvaraisuuden ja sen, että monet asiat saattavat ja ehkä ovatkin ristiriidassa keskenään, mutta en anna sen häiritä. Poimin raamatusta niitä asioita, mitkä sopivat minun elämääni parhaiten. Haluan raamatun selkokielellä, koska en kykene lukemaan normaalia tekstiä.
(Tämän kirjoitti Truttuksen henkilökohtainen avustaja, koska Truttus ei itse kykene henkilökohtaisista syistä ilmaisemaan itseään kirjallisesti)"Tarkoitatko selkokielellä ristiriidatonta vai mitä? "
No tota ristiriitojen poistoa just. Kristityt kertovat että raamattu on totta, pointti on se että mitkä kohdat on totta - käveliko jeesus vettenpäällä, puhuiko palava pensas oikeasti ... Kirtityt tietävät mitkä kohdat pitää lukea niinkuin ne kirjassa on, ja mitkä kohdat pitää lukea "sydämmellä" eli "ymmärtää" Selkokielellä ajattelin sellaista esitystapaa, missä ei tule väärintulkintoja. Eli jos raamatussa lukee että homot pitää tappaa, ja kristityt ei nyt nykyään katso homojen tappamista aiheelliseksi , niin poistettakoon kyseinen lausahdus koko kirjasta .
Sama pätee Mooseksen muihinkin mielipiteisiin:
Moos. 22:23-24 Jos raiskauksen uhri ei ole huutanut tarpeeksi kovaa, kivitä hänet kuoliaaksi.
Moos. 11:1 Jumala vihaa vaikertajia. Jos hän kuulee sinun valittavan, hän polttaa sinut kuoliaaksi.
Oliko se vain sen ajan kristillinen näkemys mitä vaikertajille ja liian hiljaisille raiskauksen uhreille tuli tehdä , jos ne ei sovi nykyaikaan niin ei kun pois vaan !
Mielenkiinnolla katsoisin mitä raamatusta - rakkauden ilosanomasta -jäisi jäljelle.
"ateistikristittynä" ??? Tosta oli toisaalla juttua , oliko toi termi vähän sama kuin muslimikristitty tai puhdasverinen heterohomo ?
" Poimin raamatusta niitä asioita, mitkä sopivat minun elämääni parhaiten"
Tuosta olen kuullut puhuttavan rusinat pullasta krisselismiksi -ei tuohon mitenkää ateismi liity.
Esitit hyvän haasten ja toiveen.
Itseasissa on olemassa yksi Raamttu, joka osittain täyttää tuota toivetta. Se on Lasten Raamattu. Siinä on tiivistetysti ja lasten ymmärrettävällä selkokielellä (ainakin uusimmissa painoksissa) kirjoittu keskeisiä asioita.
mono kuoppala
nuorisotyöntekijä"Itseasissa on olemassa yksi Raamttu, joka osittain täyttää tuota toivetta. Se on Lasten Raamattu. Siinä on tiivistetysti ja lasten ymmärrettävällä selkokielellä (ainakin uusimmissa painoksissa) kirjoittu keskeisiä asioita."
Eikö ole jännää että indoktrinoitaville pilteillekään ei voi antaa Raamattua, Jumalan sanaa, sellaisenaan, vaan se täytyy sensuroida?
Miksikö?
No siksi ettei yksikään lapsi uskoisi Raamatun kertomuksiin, jos niitä ei syötettäisi muin keinoin kuupasta sisään.- saunakuuppa
Nas.se kirjoitti:
"Itseasissa on olemassa yksi Raamttu, joka osittain täyttää tuota toivetta. Se on Lasten Raamattu. Siinä on tiivistetysti ja lasten ymmärrettävällä selkokielellä (ainakin uusimmissa painoksissa) kirjoittu keskeisiä asioita."
Eikö ole jännää että indoktrinoitaville pilteillekään ei voi antaa Raamattua, Jumalan sanaa, sellaisenaan, vaan se täytyy sensuroida?
Miksikö?
No siksi ettei yksikään lapsi uskoisi Raamatun kertomuksiin, jos niitä ei syötettäisi muin keinoin kuupasta sisään.Niin, pitäisikö pilteille antaa myös Darwinin Lajien synty, Dawkinsin Jumalharha ym. vai pitäisikö noita hieman yksinkertaistaa vastaanottajien ymmärryskapasiteetti huomioiden? Siis SENSUROITU versio.
saunakuuppa kirjoitti:
Niin, pitäisikö pilteille antaa myös Darwinin Lajien synty, Dawkinsin Jumalharha ym. vai pitäisikö noita hieman yksinkertaistaa vastaanottajien ymmärryskapasiteetti huomioiden? Siis SENSUROITU versio.
"Niin, pitäisikö pilteille antaa myös Darwinin Lajien synty, Dawkinsin Jumalharha ym. vai pitäisikö noita hieman yksinkertaistaa vastaanottajien ymmärryskapasiteetti huomioiden?"
eräät piltit,
eivät kykene aikuisinakaan em. asioita ymmärtämään, kuten saamme päivittäin todistaa tälläkin palstalla.saunakuuppa kirjoitti:
Niin, pitäisikö pilteille antaa myös Darwinin Lajien synty, Dawkinsin Jumalharha ym. vai pitäisikö noita hieman yksinkertaistaa vastaanottajien ymmärryskapasiteetti huomioiden? Siis SENSUROITU versio.
Ei ole mitään syytä estää lapsia lukemasta Lajien Syntyä tai Jumalharhaa. Raamattu ei kyseenalaisen moraalinsa, raa'an väkivallan ja seksin kuvaustensa vuoksi sopinut sellaisenaan, joten se piti sensuroida.
Esmerkki yksinkertaistetusta tiedekirjallisuudesta on itseasiassa juuri Jumalharha, Terry Pratchettin Science of Discworld -sarja ja vaikka Sofian Maailma.
- Etsivä löytää
No niin, en ole teologi. Enkä myöskään ymmärrä hebreaa. Mutta olen kuullut niiltä, jotka pystyvät lukemaan Raamattua sillä kielellä, millä se on kirjoitettu, että Raamatussa ei ole ainuttakaan ristitiitaa. Kaikki ongelmat ovat käännöksissä. Vm. -92 olevaa käännöstä ei kannattaisi lukea oikeastaan ollenkaan, koska siinä on satoja käännösvirheitä. (Mikä taas johtuu siitä, että on pyritty mahdollisimman selkeään tekstiin, mutta on vedetty mutkat suoriksi ja jopa tahallaan muunneltu useita kohtia myöskin kirkon opille sopivammaksi.)
-38 -käännös on aika hyvä, mutta siinäkin on virheitä. Jos haluaa tietää mitä, voi tutustua K. Syvännön Uuden Testamentin käännösvirheet -kirjaseen. (Valitettavasti kukaan tietääkseni ole vielä tehnyt vastaavaa tutkimusta VT:sta.)
Suurimmat esteet Raamatun ymmärtämiselle löytyvät tietenkin ihmisen pääkopasta. Onhan niin, että Raamatussa on vaikeita kohtia; on sekä niitä, joita ei voi ymmärtää, että niitä, joita ei halua ymmärtää.
Vain Jumalan Pyhä Henki voi avata Raamattua sitä (Totuuden Sanaa) janoavalle ihmiselle. Joka haluaa tonkia ja tutkia Raamattua vain omassa viisaudessaan ja löytääkseeen sieltä mahdollisiä ristiriitoja ja virheitä, ei koskaan tule ymmärtämään sitä, mistä Raamattu todella puhuu. Paitsi tietysti, jos hän tulee uskoon, mikä on hyvinkin mahdollista, koska hän kuitenkin lukee Raamattua, joka on Jumalan Sanaa, joka synnyttää ihmisessä uskon.
Tiedän ihmisiä, jotka ovat päättäneet osoittaa Raamatun roskaksi ja sitä varten alkaneet tutkia sitä mutta Sana onkin itse vakuuuttanut heidät heidän omasta syntisyydestään ja siitä, että he tarvitsevat sitä Raamatussa kuvattua Vapahtajaa syntiensä sovittajaksi.
On yös niitä, jotka ovat -jopa vuosikausia- tutkineet Raamattua rinnakkain historiankirjojen kanssa, kunnes ovat vakuuttuneet sen todenperäisyydestä.
Pieni anekdootti: Hebrean kielestä ei löydy sanaa "sattuma". Mikään ei myöskään ole Raamatussa sattumalta, kuten eivät myöskään Jeesusta koskeneet parisataa profetiaa toteutuneet "sattumalta" tässä yhdessä, ihmiseksi tulleessa Jumalassa.
Kukaan tuskin ymmärtää Raamattua täydellisesti, mutta kuitenkin Jumala antaa sitä haluavan ymmärtää Raamattua sen verran kuin on tarpeen.- juutas.
"Enkä myöskään ymmärrä hebreaa. "
- Ramatusta ensinnäkin vain VT on alun perin hepreaksi kirjoitettu. Ja vanhalla heprealla, jota ei enää puhuta. Hepreahan oli jo puhekielenä kuollut kieli, ennen kuin se elvytettiin Israelin valtion kieleksi. Kaikkea VT sanaston merkitystä ei kukaan enää tunne, ei edes Jumalan nimen JHWH:n ääntämystä.
"Mutta olen kuullut niiltä, jotka pystyvät lukemaan Raamattua sillä kielellä, millä se on kirjoitettu, että Raamatussa ei ole ainuttakaan ristitiitaa"
- Keitäköhän nämä tietolähteesi varsinaisesti ovat? Kyllä ne ristiriidat siellä ovat alkukielilläkin. Tosin käännösvirheet voivat vielä tuoda lisää sekaannusta.
Pieni anekdootti: Hebrean kielestä ei löydy sanaa "sattuma".
Tuossa on sattuma hepreaksi:
צירוף מקרים
Sitä paitsi Uusi Testamentti on kirjoitettu kreikaksi, eikä hepreaksi. - Kääntynyt
juutas. kirjoitti:
"Enkä myöskään ymmärrä hebreaa. "
- Ramatusta ensinnäkin vain VT on alun perin hepreaksi kirjoitettu. Ja vanhalla heprealla, jota ei enää puhuta. Hepreahan oli jo puhekielenä kuollut kieli, ennen kuin se elvytettiin Israelin valtion kieleksi. Kaikkea VT sanaston merkitystä ei kukaan enää tunne, ei edes Jumalan nimen JHWH:n ääntämystä.
"Mutta olen kuullut niiltä, jotka pystyvät lukemaan Raamattua sillä kielellä, millä se on kirjoitettu, että Raamatussa ei ole ainuttakaan ristitiitaa"
- Keitäköhän nämä tietolähteesi varsinaisesti ovat? Kyllä ne ristiriidat siellä ovat alkukielilläkin. Tosin käännösvirheet voivat vielä tuoda lisää sekaannusta.
Pieni anekdootti: Hebrean kielestä ei löydy sanaa "sattuma".
Tuossa on sattuma hepreaksi:
צירוף מקרים
Sitä paitsi Uusi Testamentti on kirjoitettu kreikaksi, eikä hepreaksi.On valitettavaa että raamattua on peukaloitu eri aikakausina aikakaudelle sopivaksi, mutta toisaalta hyvin ymmärrettävää joskaan ei hyväksyttyä.
Itse luen vain ja ainoastaan vanhaa peheraamattua, joka on alkujaan 1900 luvun alusta. Vaikea lukuisen siitä tekee silloin käytetty painokirjain, mutta kun keskittyy eikä ole kiirettä niin hyvin siinä jakeen jos toisenkin illan aikana lukee, silloin kuin lukee. Paljoa en raamattua lue/tutki koska minua itseäni ärsyttää suunnattomasti sen peukalointi. - ulpsukka
K.Syväntö on tehnyt kirjasen ainakin VT:n käännösvirheistä jo vuosia sitten. Jos UT:stakin on tehty niin mistähän sellaisen saisi?
- etsivä löysi
ulpsukka kirjoitti:
K.Syväntö on tehnyt kirjasen ainakin VT:n käännösvirheistä jo vuosia sitten. Jos UT:stakin on tehty niin mistähän sellaisen saisi?
Sori sekoitin Uuden ja Vanhan testamentin... Oikeassahan olit.
- höperö ite
juutas. kirjoitti:
"Enkä myöskään ymmärrä hebreaa. "
- Ramatusta ensinnäkin vain VT on alun perin hepreaksi kirjoitettu. Ja vanhalla heprealla, jota ei enää puhuta. Hepreahan oli jo puhekielenä kuollut kieli, ennen kuin se elvytettiin Israelin valtion kieleksi. Kaikkea VT sanaston merkitystä ei kukaan enää tunne, ei edes Jumalan nimen JHWH:n ääntämystä.
"Mutta olen kuullut niiltä, jotka pystyvät lukemaan Raamattua sillä kielellä, millä se on kirjoitettu, että Raamatussa ei ole ainuttakaan ristitiitaa"
- Keitäköhän nämä tietolähteesi varsinaisesti ovat? Kyllä ne ristiriidat siellä ovat alkukielilläkin. Tosin käännösvirheet voivat vielä tuoda lisää sekaannusta.
Pieni anekdootti: Hebrean kielestä ei löydy sanaa "sattuma".
Tuossa on sattuma hepreaksi:
צירוף מקרים
Sitä paitsi Uusi Testamentti on kirjoitettu kreikaksi, eikä hepreaksi.Hyvä kun oikaisit... Siis hebreasta todella löytyy sana "sattuma". Joskus sitä vain uskoo kaiken mitä kuulee... Ja onhan se Raamatussakin...
- juutas.
Kääntynyt kirjoitti:
On valitettavaa että raamattua on peukaloitu eri aikakausina aikakaudelle sopivaksi, mutta toisaalta hyvin ymmärrettävää joskaan ei hyväksyttyä.
Itse luen vain ja ainoastaan vanhaa peheraamattua, joka on alkujaan 1900 luvun alusta. Vaikea lukuisen siitä tekee silloin käytetty painokirjain, mutta kun keskittyy eikä ole kiirettä niin hyvin siinä jakeen jos toisenkin illan aikana lukee, silloin kuin lukee. Paljoa en raamattua lue/tutki koska minua itseäni ärsyttää suunnattomasti sen peukalointi."On valitettavaa että raamattua on peukaloitu eri aikakausina aikakaudelle sopivaksi, mutta toisaalta hyvin ymmärrettävää joskaan ei hyväksyttyä. "
- Missäs mielestäsi se oikea peukaloimaton Raamattu sitten mahtaa olla?
"Itse luen vain ja ainoastaan vanhaa peheraamattua, joka on alkujaan 1900 luvun alusta."
- Sekö se alkuperäinen, peukaloimaton muka on? Eihän sekään ole kuin käännöksen käännöksen käännös.
" Vaikea lukuisen siitä tekee silloin käytetty painokirjain, mutta kun keskittyy eikä ole kiirettä niin hyvin siinä jakeen jos toisenkin illan aikana lukee, silloin kuin lukee. "
- Oleellinen asia ei kai ole kirjasintyyppi vaan sisältö? Fraktuuraa oppii kyllä lukemaan ihan sujuvasti. Itsekin olen lukenut jo lapsena vanhoja fraktuuralla painettuja kirjoja.
"Paljoa en raamattua lue/tutki koska minua itseäni ärsyttää suunnattomasti sen peukalointi."
- Niin, missähän on mielestäsi se peukaloimaton originaali? Mikset lue sitä?
- luterilainen.
"Osaisko joku tehdä sellaisen raamatun missä ei olisi ristiriitoja eikä tulkinnanvaraisija juttuja."
Lapsten Raamattu http://www.du.fi/kotisatamankauppa/?sid=30003&tuoteid=11032&luokkaid=78&from=?sid=30000&luokkaid=78&a=20 - ongelmann ydin
niinpä jokainen soveltaa opetuksia sydämensä mukaan.
jos sydän on kylmä kuten fundamentalistilla,, hän löytää vain tuomitsevat jakeet. jotka ovat osin mahdottomia noudattaa, osin keskenään päinvastaisia.
Jostain syystä rusinapullateologit ovatkin sitten poimineet muutaman olennaisen, jheitä mielyttävän käskyn, ja itse rikkovat muita vastaan.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
En voi jutella kanssasi
tietenkään, mutta täällä voin sanoa sinulle, että se sinun hiljaisuutesi ja herkkyytesi eivät ole heikkoutta. Ne ovat ih577290Trump ja Vance murskasivat ja nolasivat Zelenskyn tiedotusvälineiden edessä Valkoisessa talossa.
Jopa oli uskomaton tilaisuus Valkoisessa talossa. Zelensky jäi täydelliseksi lehdellä soittelijaksi suhteessa Trumpiin j7333521Zelenskyi ei suostunut nöyrtymään Trumpin ja Vancen edessä, siksi meni pieleen
Trumppia täytyy imarrella, silloin homma toimii aina. Tähän Zelenskyi ei suostunut.3491847Mikä on kaivattusi ärsyttävin piirre?
Mun kaivattu on erittäin vastahakoinen puhumaan itsestä. Kääntää puheenaiheen aina muuhun kun hänestä tulee puhetta.1641785- 841415
Kokoomus haluaa hoitaa flussat yksityisellä, jotta säästettäisiin rahaa ja aikaa
Mies hakeutui Terveystalo Kamppiin flunssaoireiden takia helmikuisena sunnuntai-iltana. Diagnoosiksi kirjattiin influens841381- 911280
Anteeksi Pekka -vedätys
Apuna Ry:n somessa levinnyt Anteeksi Pakka -kampanja saa aina vaan kummallisempia piirteitä. ”Mä pyydän anteeksi. Mä631247Rakkaus ei iloitse vääryydestä vaan iloitsee yhdessä TOTUUDEN kanssa.
Tajuatteko, että jotkut ihmiset pitävät siitä, kun toiset kaatuvat? He nauttivat siitä, kun toiset mokaavat tai käyttävä2621241- 811154