På ett arbete där det är meningen att man ska

Anonyymi

kunna betjäna både finsk - och svenskspråkiga finländare så är det väl alldeles naturligt att det krävs kunskap i båda språken eller hur ?

17

<50

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Nykyään palvellaan kaikkia, jossei suomi luista niin haetaan tulkki.

      Älä tee tästä itsellesi ongelmaa.

      Ruotsia (4,78%) ei vaan ole järkevää vaatia.

      • Anonyymi

        Inte har man tolktjänster på privata företag,man anställer språkkunnig personal.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Inte har man tolktjänster på privata företag,man anställer språkkunnig personal.

        Tolkmaskiner kan man använda på firmor som inte har råd att anställa kompetent personal.


    • Anonyymi

      Palvelualoilla, myynnissä, kaupan alalla, majoituksessa jne. jne. tarvitaan suomea ja ruotsia eniten, englannin ohella. Joka nämä hallitsee on vahvoilla työnhaussa.

      • Anonyymi

        Sist och slutligen är det ju arbetsgivaren som avgör vilka språkfordringarna är.


      • Anonyymi

        Myös ulkomaan kaupassa tarvitaan ruotsia. Ruotsalaisia asiakkaita palvellaan ruotsiksi aina kun voidaan. Kaikkien ei tarvitse osata 100% ruotsia, usein riittää, että ymmärtää asiakkaan ruotsinkieliset kirjeet.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Sist och slutligen är det ju arbetsgivaren som avgör vilka språkfordringarna är.

        Självklart anställer man någon som kan finska,svenska och engelska för kundbetjäning än någon som bara talar finska och engelska.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Myös ulkomaan kaupassa tarvitaan ruotsia. Ruotsalaisia asiakkaita palvellaan ruotsiksi aina kun voidaan. Kaikkien ei tarvitse osata 100% ruotsia, usein riittää, että ymmärtää asiakkaan ruotsinkieliset kirjeet.

        Jag har en bekant som jobbar på ett statligt verk där de har många juridiska kontakter med Sverige och Åland, "papperskriget " sköts på svenska och inte på engelska som fennorna alltid påstår.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Sist och slutligen är det ju arbetsgivaren som avgör vilka språkfordringarna är.

        Det blir billigare att anställa en tvåspråkig person än en svenskspråkig och en finskspråkig, svenskspråkiga klarar nog för de mesta båda språken plus engelska förstås.


      • Anonyymi

        Det finns ungdomar som inte är rädda att tala svenska,alla är inte gamla stofiler som lider av "pois pakkoruotsisyndromet ".


    • Anonyymi

      Pakkoruotsifennomaani ehdotti taannoin, että ongelmamme on se, ettemme kykene palvelemaan korealaisia turisteja koreaksi - pakkoruotsi estää.

      Nyt samainen hemmo käskee ruotsinkielisten hankkia tulkkeja itselleen - ei ruotsinkielisiä pidä palvella lainkaan.

      Logiikka?

      • Anonyymi

        Det är fennologik,den förstår inte vanliga dödliga.


    • Anonyymi

      Det finns säkert hundratusentals företag där det räcker med finska,men på tvåspråkiga orterär det naturligt med kunskap i både finska och svenska..

      • Anonyymi

        Noita alueita on niin vähän, että valinnainen ruotsi riittää enemmän kuin hyvin kattamaan tarpeen.

        Mitä oikein yrität sanoa?


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Noita alueita on niin vähän, että valinnainen ruotsi riittää enemmän kuin hyvin kattamaan tarpeen.

        Mitä oikein yrität sanoa?

        Pääkaupunkiseudulla firmoissa kysytään hyvin usein ruotsin osaamista.


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Pääkaupunkiseudulla firmoissa kysytään hyvin usein ruotsin osaamista.

        Pääkaupunkiseutu ei ole oikeasti kaksikielinen. Pakkoruotsia edellytetään parissa keskustan kahvilassa ja purjeveneiden myynnissä. Valinnainen ruotsi riittää enemmän kuin hyvin kattamaan tarpeen.

        Mitä oikein yrität sanoa?


      • Anonyymi
        Anonyymi kirjoitti:

        Pääkaupunkiseutu ei ole oikeasti kaksikielinen. Pakkoruotsia edellytetään parissa keskustan kahvilassa ja purjeveneiden myynnissä. Valinnainen ruotsi riittää enemmän kuin hyvin kattamaan tarpeen.

        Mitä oikein yrität sanoa?

        Ei minkään alueen tarvitse olla 100% kaksikielinen, jos vientiyrityksissä käytetään molempia kotimaisia. Käytetäänhän yrityksisissä myös esim. saksaa, eikä saksaa puhuta Suomessa missään.

        Tähän vaikuttaa myös koulutus. Korkeakoulutetut törmäävät useammin ruotsin vaatimukseen. Eivät niinkään ammattikoulun käyneet.


    Ketjusta on poistettu 1 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Oletko tyytyväinen viime tapaamiseemme?

      Vai toivoitko sen menevän toisella tavalla? Miten?
      Ikävä
      100
      3437
    2. Nyt se sit loppuu

      Et ei enää nähdä ja yhteyttä pidetä.
      Ikävä
      62
      3117
    3. Kuoleman pelko katosi

      Olen pelännyt koko elämän ajan kuolemaa mutta yhtäkkiä kun hindut paljastivat totuuksia uskonnoista noin aloin yhtäkkiä
      Hindulaisuus
      434
      2614
    4. Myötähäpeä kun näkee sut,

      tekisit jotain ittelles. Ihan hyvällä tämä!
      Ikävä
      80
      2413
    5. Viikonloppu terveiset kaivatulle

      tähän alas ⬇️⬇️⬇️
      Ikävä
      84
      2366
    6. Jos sitä keittelis teetä

      Ja miettis mitä mies siellä jossain touhuilee... ☕️
      Ikävä
      96
      2076
    7. Toiselle puolikkaalleni

      Sinulla ei taida olla kaikki nyt ihan hyvin? Minua itketti eilen kauheasti, sinunko itkuja itkin? Kyllä kaikki selviää j
      Ikävä
      40
      2066
    8. Kuhmolainen on selvästi kepun lehti

      Kuhmolaise etukannessa oli Kuva kun Jaskalle annettiin karhu patsas.mutta kukmolaislehti oli niin kepulainen että Jaskan
      Kuhmo
      22
      1690
    9. Huomenta ........

      Huomenta 💗 Tiedän, että tuntuisit hyvälle.
      Ikävä
      12
      1676
    10. Ei mun tunteet

      ole mihinkään kadonnut. Enkä mä sua inhoa tai ole kyllästynyt. Mä ymmärsin, ettet ole kiinnostunut minusta, ainakaan sil
      Ikävä
      41
      1637
    Aihe