Suomeksi????

Onneton...

Voisko joku kirjoittaa minulle Hannan Leave me along kappaleen sanat??? Olisin hyvin kiitollinen...!!!

4

611

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Onneton...

      Tarkoitin normaaleja sanoja en suomennosta... Ihan orginaalia....

      • Ei saa selvää?

        Siis, mitä oikein tarkoitat? Mikä hemmetti on tässä yhteydessä "ihan originaali"?? Jos kappaleessa on englanninkieliset sanat niin silloin ne englanninkieliset sanat OVAT ne ihan originaalit.

        Tarkoitatko että et halua kappaleen sanoista tarkkaa suomennosta, vaan haluat muokkauksen jossa on otettu huomioon eri rivien kesto, niin että voit laulaa kappaleen mukana suomeksi?

        Jos, niin onnea vaan. Tuskin kukaan rupeaa ilmaiseksi tuollaiseen tosi isoon hommaan!


      • orginaalit,

        en suomennusta, oli muuten melkoinen urakka:

        Leave me alone
        I have to leave, but you are still sleeping
        There’s nothing to say, our time has run out
        You took me to bed, that’s what you were seeking
        But you don’t even care what I am about
        I wanna, I wanna wake you
        Leave me alone, I wanna go home
        I don’t wanna see you so leave me alone
        Leave me alone ‘cause I feel like dying
        Leave me alone, I wanna go home
        The day will still come when I see you crying
        ‘Cause you will get yours, just leave me alone
        But what if I stay and wait til she comes home
        She don’t even know, she loves you in vain
        The lies that you told will turn into sorrow
        I gotta go crazy just to stay sane
        I wanna, I wanna break you
        Leave me alone, I wanna go home
        I don’t wanna see you so leave me alone
        Leave me alone ‘cause I feel like dying
        Leave me alone, I wanna go home
        The day will still come when I see you crying
        ‘Cause you will get yours, just leave me alone
        I gotta, I gotta hate you
        Leave me alone, I wanna go home
        I don’t wanna see you so leave me alone
        Leave me alone ‘cause I feel like dying
        Leave me alone, I wanna go home
        I couldn’t care less if love just lies dying
        And this is goodbye, just leave me alone


    • sun kysymys

      eli siis haluat mitä? Suomennoksen vai sen biisin englanninkieliset sanat? Jos haluat englanninkieliset sanat niin nehän löytyy näppärästi ihan levyn kansivihkosestakin. Ja kyllähän nuo taitaa löytyä netistäkin, eli Google on ystäväsi ja kertoo ne sinulle. Enempää en neuvo, pikkuisen pitää itsekin yrittää :=)

    Ketjusta on poistettu 3 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Oletko tyytyväinen viime tapaamiseemme?

      Vai toivoitko sen menevän toisella tavalla? Miten?
      Ikävä
      89
      3288
    2. Nyt se sit loppuu

      Et ei enää nähdä ja yhteyttä pidetä.
      Ikävä
      62
      3047
    3. Kuoleman pelko katosi

      Olen pelännyt koko elämän ajan kuolemaa mutta yhtäkkiä kun hindut paljastivat totuuksia uskonnoista noin aloin yhtäkkiä
      Hindulaisuus
      433
      2530
    4. Myötähäpeä kun näkee sut,

      tekisit jotain ittelles. Ihan hyvällä tämä!
      Ikävä
      80
      2323
    5. Viikonloppu terveiset kaivatulle

      tähän alas ⬇️⬇️⬇️
      Ikävä
      80
      2313
    6. Jos sitä keittelis teetä

      Ja miettis mitä mies siellä jossain touhuilee... ☕️
      Ikävä
      96
      2056
    7. Toiselle puolikkaalleni

      Sinulla ei taida olla kaikki nyt ihan hyvin? Minua itketti eilen kauheasti, sinunko itkuja itkin? Kyllä kaikki selviää j
      Ikävä
      36
      1923
    8. Huomenta ........

      Huomenta 💗 Tiedän, että tuntuisit hyvälle.
      Ikävä
      12
      1656
    9. Kuhmolainen on selvästi kepun lehti

      Kuhmolaise etukannessa oli Kuva kun Jaskalle annettiin karhu patsas.mutta kukmolaislehti oli niin kepulainen että Jaskan
      Kuhmo
      20
      1653
    10. Ei mun tunteet

      ole mihinkään kadonnut. Enkä mä sua inhoa tai ole kyllästynyt. Mä ymmärsin, ettet ole kiinnostunut minusta, ainakaan sil
      Ikävä
      31
      1499
    Aihe