Miten olette selvinneet englanninkielisestä tenttikirjallisuudesta, suomentamalla tenttialueen paperille/tietokoneelle, suomentamalla mieleen vai miten? Suomennettavana olisi vähä päälle 300 sivua kirjasta Biological psychology. luulis, että tuossa vaiheessa kuka tahansa jättäis homman kesken:)
Englanninkielisestä tenttikirjallisuudesta selviäminen?
5
943
Vastaukset
- ei suomentamalla
ei kai kukaan noita tenttikirjoja suomenna. Luet kirjaa ja pidät mukana sanakirjaa, jos on tarvis. Ehkä voi tehdä muistiinpanot suomeksi, jos on paljon yksityiskohtia, mutta kyllä erikielinen tenttikirjallisuus on ihan tarkoitus lukea ja ymmärtää kirjoituskielellään.
- Tähti4
vastata suomeksi.
- termistöt
Eikö pitäisi tietää mitä termit ovat suomeksi, jotta voi niistä tentissä kirjoittaa, suomeksi.
- kekekekek
termistöt kirjoitti:
Eikö pitäisi tietää mitä termit ovat suomeksi, jotta voi niistä tentissä kirjoittaa, suomeksi.
emotion = emootio
action potential = aktiopotentiaali
autism = autismi
Got the point?
Joillekin termeille toki löytyy vakiintuneita, "oikeasti suomenkielisiä" vastineita. Niitä voi bongailla (alan) sanakirjoista, Googlella, Wikipediasta (hae englanninkielisestä -> linkki suomenkieliselle sivulle) jne. Mutta englanninkielisillä termeillä pärjää kyllä tentissä.
Btw. En kannusta cheattaukseen, mutta Kalatin kirjasta löytyy kuin löytyykin suomenkielinen tiivistelmä (v. 2003): http://www.helsinki.fi/~ttoikkan/Neuropsykologia.pdf
Tuota voi käyttää vaikka myöhemmin kertaamisessa, kuten taisin itsekin tehdä tenttiä tekiessäni. Kirjan suosittelen lukemaan, se on hyvä kirja.
- Manalainen
Jep, kyllä tarkoitus englanninkielisiä tenttikirjoja lukiessa on "suomentaa mielessään" eli ymmärtää asia ilman kirjallista suomentamista. Mutta suomenkielisten muistiinpanojen tekeminen on auttanut ainakin itseäni, samalla tulee valmiiksi mietittyä ja haeskeltua niitä termejä suomeksi. Tentissä kun kuitenkin on vastattava suomeksi, niin ei sitten enää siinä vaiheessa tarvitse alkaa paniikissa termejä etsiskelemään.
Aikaa kannattaa varata englanninkielisen kirjallisuuden läpikäymiseen ihan reilusti. Vaikka lukeminen jo sujuisi sujuvasti, menee aikaa juuri siihen termien "pyörittelemiseen" ja miettimiseen, miten asiat ilmaistaan selkeästi suomeksi.
Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.
Luetuimmat keskustelut
Nainen, yrittäessäsi olla vahva olet heikoksi tullut
Tiedätkö mitä todellinen vahvuus on? Selviätkö, kun valtakunnat kukistuvat? Miten suojaudut kun menetät kaiken? :/1911304Miettimisen aihetta.
Kannattaa yrittää vain niitä oman tasoisia miehiä. Eli tiputa ittes maan pinnalle. Tiedoksi naiselle mieheltä.1221128- 48854
- 70850
Just nyt mä
En haluais sanoa sulle mitään. Voisi vaikka istua vierekkäin hiljaa. Ehkä nojaten toisiimme. Tai maata vierekkäin, ilman53780Nainen miltä tuntuu olla ainoa nainen Suomessa, joka kelpaa ja on yheen sopiva minulle
Sydämeni on kuin muuri, valtavat piikkimuurit, luottamusongelmat, ulkonäkövaatimukset, persoonavaatimukset ja älykkyysva50725- 33692
- 60689
- 50665
- 52657