Clear Word Bible

kiinnostunnu

Miten adventistit suhtautuvat
heidän amerikkalaiseen
raamatun versioonsa CLEAR WORD BIBLEen?
Sehän on saanut kovat haukkumiset kaikilta kristityiltä.

59

735

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Adventtikirkolla ei ole koko maailmassa ainuttakaan omaa Raamatunkäännöstä. Suomessa Adventtikirkko käyttää yleisesti käytössä olevia Suomen Pipliaseuran Raamattuja.

      Joskus on väitetty että “The Clear word” olisi Adventtikirkon oma Raamattu? The Clear Word on parafraasi. Tietosanakirjan mukaan parafraasi on “kielellisen ilmaisun esittäminen selventävässä muodossa. Omin sanoin esitetty muunnelma.” The Clear word onkin yksityisen teologin selittävä esitys. Raamatunselitysteos, samantapainen kuin esim. Suomessa Ev.Lut. Herätysseura ry:n, Uuras Saarnivaaran Raamatun selitysteos.

      On huomioitava että Raamatunkäännös ollakseen Raamatunkäännös tehdään aina mahdollisimman vanhasta alkukielestä. Yleensä käytössä ovat koko maailmassa samat asiakirjat. Poikkeuksena ainakin Jehovan todistajien Uuden maailman käännös, joka on käännetty englanninkielisestä Raamatusta. (Kts. http://www.netikka.net/jarinraamattuhotelli Osasto: 2; “Ovatko Raamatunkäännökset luotettavia.”

      The Clear Word on painettu Adventtikirkon kirjapainossa, mutta ei kirkon kustannustalon kustantamana. Tekijänoikeudet omistaa kirjan kirjoittaja, tri Jack Blanco. Havainnollinen esimerkki: -Islamilaiset koraanit painetaan “Penguin Books” painossa, eikä se ole islamilainen kirjapaino?!

      Adventtikirkko ei ole koskaan käyttänyt opetuksessaan The Clear Wordia. Jos sitä on jossakin yhteydessä lainattu, jota on äärimmäisen harvoin tapahtunut, on aina mainittu samassa yhteydessä, että kyseessä on parafraasi.

      Clear wordin kannessa mainitaan, että kirja on parafraasi. Esipuheessa sanotaan; “Tämä ei ole uusi käännös, vaan Raamatun parafraasi. Sitä ei ole tarkoitettu vakavaan tutkisteluun, eikä julkiseen käyttöön kirkossa.” Kirja on siis yksityisen henkilön ja teologin oma näkemys Raamatun teologiasta, jonka hän tahtoi kertoa muillekin yksityisesti.

      Adventtikirkolla on Raamatun opetuksessa käytössään maailmanlaajuisesti aina sama virallinen Raamatuntutkisteluopas, (“Abult Sabbath Scool Bible Study Guiden“) jota tutkitaan viikoittain Jumalanpalveluksissa. Yhtäkään kertaa ko. selitysteosta ei ole tässä opetusohjelmassa koskaan lainattu. Tämä Raamatuntutkisteluopas on maailman Adventtikirkon tärkein opetusmateriaali. The Clear word ei ole siis tutkisteluaineistoa josta opiskeltaisiin oppeja.

      Syynä ettei sitä käytetä kirkossa on, ettei Adventtikirkko tunnusta kyseistä teosta mitenkään omakseen. Sen takana eivät seiso Adventtikirkon teologit, jotka allekirjoittavat yhdessä hyväksyntänsä ko. asioissa. Nämä teologit ovat hyvin oppineita miehiä, ja Hengessä viisaita Raamatun asioissa. Clear wordia ei yleensä adventistien kirjahyllystä löydy.


      Toinen kysymystä herättänyt kirja on The Study Bible, joka on erään yksityisen koulun painattama kuningas Jaakon käännös, jonka marginaaleihin on lisätty Ellen G Whiten kommentteja. Kirjan on painanut Rewiew and Herald, kuten Clear wordinkin.

      Koulu pyysi tukea kirjaan White säätiöltä, mutta säätiö ei tukea myöntänyt. Adventtikirkko tahtoo pitää Raamatun kaanonin suljettuna kaikilta, myös Ellen G Whiten lausunnoilta. Ne eivät Raamattuun kuulu.

      Kirkko tunnustaa että Ellen G. Whiten profetian lahja on Pyhältä Hengeltä, kuten myös Raamatun kirjoittajienkin lahja. (2 Piet 1:21, 1 Tess 5:20-21) Ellen G. Whiten kirjoitukset eivät ole kaanonin osa, eivätkä nauti samaa arvovaltaa. Ellen G. White oli hengellinen opettaja ja kirjailija, jolla oli profetian Hengen lahja. (Ilm 19:10, 1 Kor 12:28, 1 Kor 14:1,3,5) Ellen G. White korotti yksin Jeesusta Kristusta ja Raamattua. Hän ei olisi missään tapauksessa hyväksynyt itsensä lisäämistä edes Raamatun marginaaleihin.


      Siunausta
      jari laurila

      • jookosta ...

        On todettava, ettet vastannut Clear Word Biblen sisällön arviointipyyntöön.
        Näyttää mahdottomalle saada adventistin kommenttia kirjan sisällön laadusta.
        >Mikä sinua kierrättää?


      • jookosta ... kirjoitti:

        On todettava, ettet vastannut Clear Word Biblen sisällön arviointipyyntöön.
        Näyttää mahdottomalle saada adventistin kommenttia kirjan sisällön laadusta.
        >Mikä sinua kierrättää?

        Siitäkö kenkä puristi.

        En ole koskaan nähnyt ko. kirjaa missään kenelläkään enkä missään myynnissä.
        En tiedä onko kaupan missään, en ole nähnyt koskaan ko. kirjaa.

        En siksi tiedä sisällöstä kun en ole lukenut enkä ole kuullut koskaan kenenkään lukeneen.

        Siunausta
        jari laurila


      • voihan turkin pippuri
        jarlau kirjoitti:

        Siitäkö kenkä puristi.

        En ole koskaan nähnyt ko. kirjaa missään kenelläkään enkä missään myynnissä.
        En tiedä onko kaupan missään, en ole nähnyt koskaan ko. kirjaa.

        En siksi tiedä sisällöstä kun en ole lukenut enkä ole kuullut koskaan kenenkään lukeneen.

        Siunausta
        jari laurila

        Miksi vastaat jos et tiedä kirjasta mitään?
        Kuinka sitten ryhdyt kommentoimaan?
        Yleensä odotetaan vastausta sellaisilta jotka tuntevat asian eikä niiltä jotka eivät tunne.
        Vai mainitsiko joku sinut?


      • lukijoilta.
        voihan turkin pippuri kirjoitti:

        Miksi vastaat jos et tiedä kirjasta mitään?
        Kuinka sitten ryhdyt kommentoimaan?
        Yleensä odotetaan vastausta sellaisilta jotka tuntevat asian eikä niiltä jotka eivät tunne.
        Vai mainitsiko joku sinut?

        Olekko sä sitten nähnyt koko kirjaa muualta kuin vähän etusivua netistä?


      • Bushmanni
        jarlau kirjoitti:

        Siitäkö kenkä puristi.

        En ole koskaan nähnyt ko. kirjaa missään kenelläkään enkä missään myynnissä.
        En tiedä onko kaupan missään, en ole nähnyt koskaan ko. kirjaa.

        En siksi tiedä sisällöstä kun en ole lukenut enkä ole kuullut koskaan kenenkään lukeneen.

        Siunausta
        jari laurila

        >>> En ole koskaan nähnyt ko. kirjaa missään kenelläkään enkä missään myynnissä.
        En tiedä onko kaupan missään, en ole nähnyt koskaan ko. kirjaa. >>>>

        No menepäs adventistien kirjakauppaan rapakon taakse, niin löydät.


        http://www.adventistbookcenter.com/Browse.tpl?category=BIBL

        Se on siellä Raamattujen osastolla ja se on sen osaston ainut "Raamattu", jonka myyntipuheessa mainitaan sana "popular". Tarviiko suomentaa sinulle, mitä tuo sana tarkoittaa?

        Siitä löytyy lasten versio, cd:lle puhuttu versio ja paljon enemmän versioita, kuin oikeasta Raamatusta löytyy.

        Kertoo enemmän kuin tuhat sanaa.


      • kirkoissa...
        Bushmanni kirjoitti:

        >>> En ole koskaan nähnyt ko. kirjaa missään kenelläkään enkä missään myynnissä.
        En tiedä onko kaupan missään, en ole nähnyt koskaan ko. kirjaa. >>>>

        No menepäs adventistien kirjakauppaan rapakon taakse, niin löydät.


        http://www.adventistbookcenter.com/Browse.tpl?category=BIBL

        Se on siellä Raamattujen osastolla ja se on sen osaston ainut "Raamattu", jonka myyntipuheessa mainitaan sana "popular". Tarviiko suomentaa sinulle, mitä tuo sana tarkoittaa?

        Siitä löytyy lasten versio, cd:lle puhuttu versio ja paljon enemmän versioita, kuin oikeasta Raamatusta löytyy.

        Kertoo enemmän kuin tuhat sanaa.

        Onhan noita kirjoja siellä myytävänä, mutta ei ilmeisesti täällä.
        Samalla lailla Bach merkkisiä puhaltimiakin.
        Ei niitäkään saa kuin tilaamalla.
        No ehkä Bachiakaan ei kaikki osta, vaan joka osaa soittaa ja katsoo sen tarvitsevansa.
        Täällä saa monta muutakin merkkiä, joilla voi soitella, kuin Bach. ... Tosin, itselläni on armeija-ajalta tuo B42 Bach soitin.
        Mutta asiaan. Se mitä raamatunkäännöstä olen nähnyt täällä käytettävän enemmän 33/38 käännöstä kuin 92 käännöstä.
        Moni kirkkokunta ei niin tuoreempaa käännöstä käytä, koska sen käännöskäsitteissä on omat vikaisuutensa. Niin ja käännöksiä taitavat kaikki raamattumme olla, jonkun kääntäjän käsialaa.
        Mitä tässä on matkanaikana oppinut, niin en niin uskalla sanoa kaikkiin käännöskohtiin aamenta, koska lähteiden valinta ja valitsijat inhimillisin ajatuksin on valinneet lähteensä, joita löytyy huomattava määrä.
        Myös näitten lähteiden tulkinnallisuudesta ollaan monta mieltä. Suurimman painon sanasta laitan uskon Kristukseen pelastajana, sekä siihen, että kättemme teotkin vaikuttavat tavallaan loppuportilla sisällepääsyn mittasuhteisiin.
        Eli lähimmäisen huomiotta jättäminen saattaa puomittaa pääsyn, vaikka kuinka otsanauha näyttäisi kullatulta täällä toisten silmissä sekä, rukoussuunnankin Jerusalemilaistemppelin kompassineulan antaman rukousmaton tupsujen asennot, kaikkine Herra, Herra sanoineen, sekä ihmetöineen.


      • sepä siinä
        kirkoissa... kirjoitti:

        Onhan noita kirjoja siellä myytävänä, mutta ei ilmeisesti täällä.
        Samalla lailla Bach merkkisiä puhaltimiakin.
        Ei niitäkään saa kuin tilaamalla.
        No ehkä Bachiakaan ei kaikki osta, vaan joka osaa soittaa ja katsoo sen tarvitsevansa.
        Täällä saa monta muutakin merkkiä, joilla voi soitella, kuin Bach. ... Tosin, itselläni on armeija-ajalta tuo B42 Bach soitin.
        Mutta asiaan. Se mitä raamatunkäännöstä olen nähnyt täällä käytettävän enemmän 33/38 käännöstä kuin 92 käännöstä.
        Moni kirkkokunta ei niin tuoreempaa käännöstä käytä, koska sen käännöskäsitteissä on omat vikaisuutensa. Niin ja käännöksiä taitavat kaikki raamattumme olla, jonkun kääntäjän käsialaa.
        Mitä tässä on matkanaikana oppinut, niin en niin uskalla sanoa kaikkiin käännöskohtiin aamenta, koska lähteiden valinta ja valitsijat inhimillisin ajatuksin on valinneet lähteensä, joita löytyy huomattava määrä.
        Myös näitten lähteiden tulkinnallisuudesta ollaan monta mieltä. Suurimman painon sanasta laitan uskon Kristukseen pelastajana, sekä siihen, että kättemme teotkin vaikuttavat tavallaan loppuportilla sisällepääsyn mittasuhteisiin.
        Eli lähimmäisen huomiotta jättäminen saattaa puomittaa pääsyn, vaikka kuinka otsanauha näyttäisi kullatulta täällä toisten silmissä sekä, rukoussuunnankin Jerusalemilaistemppelin kompassineulan antaman rukousmaton tupsujen asennot, kaikkine Herra, Herra sanoineen, sekä ihmetöineen.

        Kyse onkin siitä,m ettei Clear Word Bible olekaan käännös!
        Adventistien Raamattuun on sisällytetty Ellenin opetukset muka Jumalan Sanana.
        Clear Word Bible on adventismin oppikirja raamatunnäköispainoksena.


      • Bushmanni kirjoitti:

        >>> En ole koskaan nähnyt ko. kirjaa missään kenelläkään enkä missään myynnissä.
        En tiedä onko kaupan missään, en ole nähnyt koskaan ko. kirjaa. >>>>

        No menepäs adventistien kirjakauppaan rapakon taakse, niin löydät.


        http://www.adventistbookcenter.com/Browse.tpl?category=BIBL

        Se on siellä Raamattujen osastolla ja se on sen osaston ainut "Raamattu", jonka myyntipuheessa mainitaan sana "popular". Tarviiko suomentaa sinulle, mitä tuo sana tarkoittaa?

        Siitä löytyy lasten versio, cd:lle puhuttu versio ja paljon enemmän versioita, kuin oikeasta Raamatusta löytyy.

        Kertoo enemmän kuin tuhat sanaa.

        Minulla on yksi parafraasi hyllyssä ja se on Uuras Saarnivaaran jonka on kustantanut Ev.lut herätysseura, 1987.

        Sen kannessa lukee:
        "RAAMATTU, Korjauksin ja selityksin"

        Pitääpä ostaa tuo parafraasi jos käyn rapakon takana.

        On se kiva että Raamattua selitetään.
        Yksikin tekee väitöskirjaa käännösvirheistä.

        Apogyfikirjatkin voivat olla hyödyllistä luettavaa vaikka niitä ei saa kaanoniin rinnastaa niitäkään.

        On paljon hyödyllistäkin luettavaa, ei se että joku pyrkii selittämään Raamatun tarkoita että korvaisi Raamatun tai lisäisi tai poistaisi Raamatusta jotakin.

        Ilm 22:18

        Jumalan siunausta
        jari laurila

        Jumalan siunausta
        jari laurila


      • Bushmanni kirjoitti:

        >>> En ole koskaan nähnyt ko. kirjaa missään kenelläkään enkä missään myynnissä.
        En tiedä onko kaupan missään, en ole nähnyt koskaan ko. kirjaa. >>>>

        No menepäs adventistien kirjakauppaan rapakon taakse, niin löydät.


        http://www.adventistbookcenter.com/Browse.tpl?category=BIBL

        Se on siellä Raamattujen osastolla ja se on sen osaston ainut "Raamattu", jonka myyntipuheessa mainitaan sana "popular". Tarviiko suomentaa sinulle, mitä tuo sana tarkoittaa?

        Siitä löytyy lasten versio, cd:lle puhuttu versio ja paljon enemmän versioita, kuin oikeasta Raamatusta löytyy.

        Kertoo enemmän kuin tuhat sanaa.

        >>> En ole koskaan nähnyt ko. kirjaa missään kenelläkään enkä missään myynnissä.
        En tiedä onko kaupan missään, en ole nähnyt koskaan ko. kirjaa. >>>>

        Joh 20:25-29
        25
        Toiset opetuslapset kertoivat hänelle:
        "Me näimme Herran." Mutta Tuomas sanoi:
        "En usko. Jos en itse näe naulanjälkiä hänen
        käsissään ja pistä sormeani niihin ja jos en
        pistä kättäni hänen kylkeensä, minä en usko."
        26
        Viikon kuluttua Jeesuksen opetuslapset olivat
        taas koolla, ja Tuomas oli toisten joukossa.
        Ovet olivat lukossa, mutta yhtäkkiä Jeesus seisoi
        heidän keskellään ja sanoi: "Rauha teille!"
        27
        Sitten hän sanoi Tuomaalle: "Ojenna sormesi:
        tässä ovat käteni. Ojenna kätesi ja pistä se
        kylkeeni. Älä ole epäuskoinen, vaan usko!"
        [Ap. t. 1:3]
        28
        Silloin Tuomas sanoi: "Minun Herrani ja
        Jumalani!"
        29
        Jeesus sanoi hänelle:
        "Sinä uskot, koska sait nähdä minut.
        Autuaita ne, jotka uskovat, vaikka eivät näe."
        [2. Kor. 5:7; 1. Piet. 1:8]


      • jos viitsit
        jarlau kirjoitti:

        Siitäkö kenkä puristi.

        En ole koskaan nähnyt ko. kirjaa missään kenelläkään enkä missään myynnissä.
        En tiedä onko kaupan missään, en ole nähnyt koskaan ko. kirjaa.

        En siksi tiedä sisällöstä kun en ole lukenut enkä ole kuullut koskaan kenenkään lukeneen.

        Siunausta
        jari laurila

        Jos et ymmärrä englantia --- laita käännös eli väännöskoneeseen; taidat sen jälkeen JARI laittaa erokirjan toisella kerta postiin omaan seurakuntaasi, sen verran tajua sinullakin lienee sen jälkeen asioista...?


      • b 42
        kirkoissa... kirjoitti:

        Onhan noita kirjoja siellä myytävänä, mutta ei ilmeisesti täällä.
        Samalla lailla Bach merkkisiä puhaltimiakin.
        Ei niitäkään saa kuin tilaamalla.
        No ehkä Bachiakaan ei kaikki osta, vaan joka osaa soittaa ja katsoo sen tarvitsevansa.
        Täällä saa monta muutakin merkkiä, joilla voi soitella, kuin Bach. ... Tosin, itselläni on armeija-ajalta tuo B42 Bach soitin.
        Mutta asiaan. Se mitä raamatunkäännöstä olen nähnyt täällä käytettävän enemmän 33/38 käännöstä kuin 92 käännöstä.
        Moni kirkkokunta ei niin tuoreempaa käännöstä käytä, koska sen käännöskäsitteissä on omat vikaisuutensa. Niin ja käännöksiä taitavat kaikki raamattumme olla, jonkun kääntäjän käsialaa.
        Mitä tässä on matkanaikana oppinut, niin en niin uskalla sanoa kaikkiin käännöskohtiin aamenta, koska lähteiden valinta ja valitsijat inhimillisin ajatuksin on valinneet lähteensä, joita löytyy huomattava määrä.
        Myös näitten lähteiden tulkinnallisuudesta ollaan monta mieltä. Suurimman painon sanasta laitan uskon Kristukseen pelastajana, sekä siihen, että kättemme teotkin vaikuttavat tavallaan loppuportilla sisällepääsyn mittasuhteisiin.
        Eli lähimmäisen huomiotta jättäminen saattaa puomittaa pääsyn, vaikka kuinka otsanauha näyttäisi kullatulta täällä toisten silmissä sekä, rukoussuunnankin Jerusalemilaistemppelin kompassineulan antaman rukousmaton tupsujen asennot, kaikkine Herra, Herra sanoineen, sekä ihmetöineen.

        Missäs soittokunnassa palvelit ja milloin?

        Itselläin on tuollainen "keisaribaritoni"...


      • uskova
        voihan turkin pippuri kirjoitti:

        Miksi vastaat jos et tiedä kirjasta mitään?
        Kuinka sitten ryhdyt kommentoimaan?
        Yleensä odotetaan vastausta sellaisilta jotka tuntevat asian eikä niiltä jotka eivät tunne.
        Vai mainitsiko joku sinut?

        täällä saa jokainen sanoa sanottavansa - Jarlaun kommentti oli asiallinen ja kertoi A-kirkon suhteesta kyseiseen kirjaan. Eikö vastaus miellyttänyt? vai miksi nariset?


      • adventismi uuvuttaa
        jarlau kirjoitti:

        Siitäkö kenkä puristi.

        En ole koskaan nähnyt ko. kirjaa missään kenelläkään enkä missään myynnissä.
        En tiedä onko kaupan missään, en ole nähnyt koskaan ko. kirjaa.

        En siksi tiedä sisällöstä kun en ole lukenut enkä ole kuullut koskaan kenenkään lukeneen.

        Siunausta
        jari laurila

        Miksi adventistit ovat väärässä niin monessa asiassa ja aina vänkäämässä?


      • annu42
        jarlau kirjoitti:

        Siitäkö kenkä puristi.

        En ole koskaan nähnyt ko. kirjaa missään kenelläkään enkä missään myynnissä.
        En tiedä onko kaupan missään, en ole nähnyt koskaan ko. kirjaa.

        En siksi tiedä sisällöstä kun en ole lukenut enkä ole kuullut koskaan kenenkään lukeneen.

        Siunausta
        jari laurila

        Olen jo ennemmin kirjasta tänne kirjoittanutkin jotakin selitykseksi. Tytär osti sen Walmart-ketjun tavaratalon kirjaosastolta, taisi maksaa jotakin 15,00 dollaria, joten oletan sen olevan yleisessä myynnissä USA:n kaupoissa. Tarkoitan tällä sitä, ettei sitä yksinoikeudella Adventtikirkko myy.

        Sen nimi vapaasti suomennettuna on: "Toisin sanoin rakennettu, uskoa ja hengellistä kasvua laajentava ja vaaliva selvä sana(The Clear Word)".Teosta ei ole suomennettu ja sen tekijä on Jack J. Blanco. Sivujen lukumäärä on 1322.


    • enemmän haittaa kuin hyötyä

      Vuosi tai pari sitten hankin sen. Joitakin yksittäisiä kohtia olen siitä tarkistanut. Yksityinen ihminen saa tehdä ja julkaista mitä haluaa kunhan ei lakia ja hyviä tapoja riko. Mutta on käsittämätöntä touhua, että kirkon kustannusliike pitää tätä listoillaan ja levittää sitä.

      Suomessa sitä ei kuitenkaan käytetä. Enkä usko sen täällä saavan kannatusta. Kielimuurikin sen estää.

      • annu42

        mutta tottakai myös kirjoittajan seurakunta sitä myy, ellei siinä ole mitään huomautettavaa.


    • Teologian tohtori

      Tietääkseni Suomessa tuo mainitsemasi käännös on yhden tai kahden ihmisen omistuksessa. En ole itse sitä edes nähnyt. Minulle ja uskoisin muillekin riittää vallan hyvin normaali suomalainen kirkkoraamattu (1992). Ken tahtoo ja osaa, niin voi käyttää ruotsalaista, englantilaista tai jotakin muuta nykyistä käännöstä tai sitten alkutektiä. Itse en ole kokenut tarvetta hankkia CWB-parafraasia.

      • yo-kok

        Eipä tuota kysyttykään!
        Jos olet tohtori niin luulisi että tiedät miten väärällä tavalla vastasit kysymykseen.
        Kysyttiin mielipidettä kirjan sisältöön. Ja miksi vastaisit ellet tohtoriudestasi huolimatta tiedä mitään. Hullut vastaa vaikkei tiedä mitä kysytään!


      • Teologian tohtori
        yo-kok kirjoitti:

        Eipä tuota kysyttykään!
        Jos olet tohtori niin luulisi että tiedät miten väärällä tavalla vastasit kysymykseen.
        Kysyttiin mielipidettä kirjan sisältöön. Ja miksi vastaisit ellet tohtoriudestasi huolimatta tiedä mitään. Hullut vastaa vaikkei tiedä mitä kysytään!

        niin eip juuri kannata kääntyä tämän palstan puoleen. Syy on yksinkertainen siksi, että meillä Suomessa tuota käännöstä ei käytetä. Blanco on käännöstyön takana ja hän on ilmeisesti julkaissut sen yksityisenä yritystoimintana USA:ssa. Kiinnostuneen kannattaa ottaa suoraan yhteys sinne, missä sitä markkinoidaan. Kyseinen käännös ei meitä lainkaan kiinnosta täällä Suomessa. Meille riittää erinomaisesti nykyinen kirkkoraamattu (1992) tai sitä edeltävä käännös. Muutamat meistä kykenemme käyttämään alkutekstiä. Käytämme alkutekstiä kuitenkin käytännössä melko vähän.


      • ominaisuus on
        yo-kok kirjoitti:

        Eipä tuota kysyttykään!
        Jos olet tohtori niin luulisi että tiedät miten väärällä tavalla vastasit kysymykseen.
        Kysyttiin mielipidettä kirjan sisältöön. Ja miksi vastaisit ellet tohtoriudestasi huolimatta tiedä mitään. Hullut vastaa vaikkei tiedä mitä kysytään!

        hankkia itse aineistonsa ja kommentoida havaintonsa.


      • mutta jäi epä
        Teologian tohtori kirjoitti:

        niin eip juuri kannata kääntyä tämän palstan puoleen. Syy on yksinkertainen siksi, että meillä Suomessa tuota käännöstä ei käytetä. Blanco on käännöstyön takana ja hän on ilmeisesti julkaissut sen yksityisenä yritystoimintana USA:ssa. Kiinnostuneen kannattaa ottaa suoraan yhteys sinne, missä sitä markkinoidaan. Kyseinen käännös ei meitä lainkaan kiinnosta täällä Suomessa. Meille riittää erinomaisesti nykyinen kirkkoraamattu (1992) tai sitä edeltävä käännös. Muutamat meistä kykenemme käyttämään alkutekstiä. Käytämme alkutekstiä kuitenkin käytännössä melko vähän.

        Kiitos neuvostasi!
        Mutta miten Blanco tietää keretoa teitä paremmin, miten Suomen adventistit suhtautuvat hänen kirjaansa?
        Mites sen ongelman selität?


      • Eikö niin?
        ominaisuus on kirjoitti:

        hankkia itse aineistonsa ja kommentoida havaintonsa.

        Jos asia on niin, että CWB-parafraasia löytynee Suomesta pari kappaletta ja sitä ei käytetä seurakunnan keskuudessa, niin eikö tutkija voi tuota asiaa esittää? Tutkijahan toteaa tilanteen niin kuin se on. Edelleen voidaan todeta, että mikäli löytyy henkilöä, jota asia kiinnostaa, niin hän voi ottaa yhteyden kirjan kustantajaan ja hankkia sen itselleen. On aivan turha yrittää ottaa kantaa asiaan sellaisesta, jota maassamme ei käytetä. CWB-parafraasi on yhden tai muutaman henkilön yksityinen yritys ja siinä kaikki. Meillä Suomessa ei ole tarvetta hankkia käyttöön tuota kyseistä kirjaa.


      • nähtävästikin
        Eikö niin? kirjoitti:

        Jos asia on niin, että CWB-parafraasia löytynee Suomesta pari kappaletta ja sitä ei käytetä seurakunnan keskuudessa, niin eikö tutkija voi tuota asiaa esittää? Tutkijahan toteaa tilanteen niin kuin se on. Edelleen voidaan todeta, että mikäli löytyy henkilöä, jota asia kiinnostaa, niin hän voi ottaa yhteyden kirjan kustantajaan ja hankkia sen itselleen. On aivan turha yrittää ottaa kantaa asiaan sellaisesta, jota maassamme ei käytetä. CWB-parafraasi on yhden tai muutaman henkilön yksityinen yritys ja siinä kaikki. Meillä Suomessa ei ole tarvetta hankkia käyttöön tuota kyseistä kirjaa.

        Kyllä meillä Suomessa saarnoina opetetaan samaa sanomaa kuin joka on Clear Word Biblessäkin.
        Clear Word Biblessähän Ellen G. Whiten kirjoitukset ovat jatkuvana ja arvovaltaisena totuuden lähteenä ja tarjoavat seurakunnalle lohdutusta, ohjausta, opetusta ja ojennusta kirjoitettuina Raamatunnäköispanokseen.Siellä ne myös ilmaisevat selvästi, että EGWn tulkinta Raamattuun on se normi, jolla kaikki opetukset ja kokemukset on koeteltava.


      • Tai pelkoa?
        Teologian tohtori kirjoitti:

        niin eip juuri kannata kääntyä tämän palstan puoleen. Syy on yksinkertainen siksi, että meillä Suomessa tuota käännöstä ei käytetä. Blanco on käännöstyön takana ja hän on ilmeisesti julkaissut sen yksityisenä yritystoimintana USA:ssa. Kiinnostuneen kannattaa ottaa suoraan yhteys sinne, missä sitä markkinoidaan. Kyseinen käännös ei meitä lainkaan kiinnosta täällä Suomessa. Meille riittää erinomaisesti nykyinen kirkkoraamattu (1992) tai sitä edeltävä käännös. Muutamat meistä kykenemme käyttämään alkutekstiä. Käytämme alkutekstiä kuitenkin käytännössä melko vähän.

        Jokaisen itseään arvostavan jäsenen ja etenkin pastorin tulisi tämä "teos" tai "tekele" lukea ja tuntea sen sisältö; mutta siitä on puoli vuosisataa aikaa, kun joku pastori on vaivautunut palevelemaan srk:aa oikeasti ja jäsenten etuja ajatellen...siksi sinäkin lienet olevan vain vapaamatkustaja mummojen kymmenyksillä eläen..? Harmi teitä tekopyhiä ...olette saaaneet paljon pahaa aikaan?


      • Ripissä ihminen
        nähtävästikin kirjoitti:

        Kyllä meillä Suomessa saarnoina opetetaan samaa sanomaa kuin joka on Clear Word Biblessäkin.
        Clear Word Biblessähän Ellen G. Whiten kirjoitukset ovat jatkuvana ja arvovaltaisena totuuden lähteenä ja tarjoavat seurakunnalle lohdutusta, ohjausta, opetusta ja ojennusta kirjoitettuina Raamatunnäköispanokseen.Siellä ne myös ilmaisevat selvästi, että EGWn tulkinta Raamattuun on se normi, jolla kaikki opetukset ja kokemukset on koeteltava.

        tunnustaa syntinsä papille, joak pyytää armoa ja anteeksiantoa Jumalalta ja antaa sen lapselleen... EGW sen sijaan näkee muiden synneistä unta ja paljastaa ne kirjoissaan! Mikä ero? Väärä profeetta on epäeettinen ja asettuu syyttäjä Saatanan puolelle? Sitä edustaa kaikki EGW:n kirjat; paitsi plagiointikohdat joita hän ei ymmärtänyt, mutta joilla hän sekoittaa ihmsisiä epäloogisuudellaan!!!


    • todellisen luonteen

      ja opit...muut kristityt tajunneet Adventismin harhat paremmin sen kirjan eli Adventistien oman "raamatun" kautta? Tekivät itselleen koiranpalveluksen? Onneksi tulivat ulos kaapista! Tuleeko Jeesus koskaan takaisin, väittikö edes niin, on eri asia. Adventismia en kaipaa takaisin?

      • hyve vaan

        epärehellisyys on aina ollut perisyntejään ja sen avulla se pysyy tietämättömien avulla pystyssä...mutta ei kauaa!? Kun Suomen maailmanlopulla pelotelluksi tulleet menevät hautaan, uusi sukupolvi jättää kirkon oman onnensa nojaan...toivottavsti ne nuoret vaativat huijattua omaisuuttaan takaisin kirkolta, ennenkuin pseudopapit tärväävät lopunkin omaisuuden omiin suden suihinsa?


    • muistelia

      Miksi adventtikirkko ei julkisesti ota kantaa heidän suosimaansa Clear Word Bibleen?
      Miksi he häpeävät , kun heidän oppinsa on julkituotu SAD:n raamattuun ympättynä?
      Miks' adventistit hyväksyen taputtavat käsiään, kun Clear Word Biblessä on Jumalan sanoiksi laitettu väärän profeetan ilmiväärät opilliset sanat?

      • Kirkko-Raamatun Oikein tehtyä käännöstä, Koska en ole Hebrean enkä Kreikan kielen tuntia. Eikä tästäkään huolimatta kukaan pysty 100% varmuudella todistamaan Raamatun luotettavuutta millään muotoa oikeaksi. Raamattu on syntynyt Hyvin hämäräperäisissä olosuhteissa. Raamatun tarinoiden keksiöillä on ollut opettaa kansaa ylilunnollisten voimien pelkoon. Kaikkein paras mikä on keksitty on Kymmemen käskyn lain kirja, Jonka periaatteena on turvata Ihmisten joutumista Anarkian alle. tämä laki on suojannut Varkautta Huoruutta murhaa ynnä muita epähyveellisiätapoja vastaan. Vanhempien kunnioittaminen on etualalla. Ihmiselle keksittiin myös Jumala jonka ympärille Kehiteltiin kunnioitus palvelu kultti. Jo melko varhaisina aikoina huomattiin maailmassa olevan kaksi voima valtaa kuten Jumala Ja vasta voima Saatana. Hebrealaiset palvelivat luoja Jumalaa Jahwea Ja heillä on vieläkin Jahven palvelupäivänä Lauvantai. Tälle Jahven palvelulle löytyi Saatanan palvonta kultti ja heillä on ollut kautta ikiaikojen tunnuksena auringon palvonta. Nykyään on tämä satanisti kultin tunnus kristillisenä toimituksena. Joten enemmistö maailman kansoista päättää mikä on kenenkin mielestä oikeata ja mikä väärää. Pääasiallisesti sanoen ennemmistö on aina oikeassa, niin kauvan kunnes toisin todistetaan. Muun muassa ennen uskottiin litteään maahan ja tähän uskoon sisältyi auringon kiertäminen maan ympäri yhdessä vuorokaudessa. Tämä oli se Andronikuksen maailman kuva. Sekin kuva särkyi Galileon ansiosta Kopernikus teke myös omat havaintonsa. Tähtitieteen harrastajat antoivat kukin oman panoksensa vastoin olettamuuksia.
        Olemme kulkeneet melkoisen matkan Kivikaudesta Plastiikka aikakauteen. Nykyinen aika on Zilicone Zips aikakausi. Aikain merkit antavat meille varoitusta, että olemme lähestymässä uutta kivikautta. Tämän tuloon ei ihmiskunta voi mitenkään vaikuttaa. Näet aika pommi tikittää parhaillaan odottaen pamausta.


      • julkisesti?

        Pitäisikö jonkun pastorin mennä kertomaan iltauutisiin?
        Mikä tuo SAD on?


      • Hermanni-itse kirjoitti:

        Kirkko-Raamatun Oikein tehtyä käännöstä, Koska en ole Hebrean enkä Kreikan kielen tuntia. Eikä tästäkään huolimatta kukaan pysty 100% varmuudella todistamaan Raamatun luotettavuutta millään muotoa oikeaksi. Raamattu on syntynyt Hyvin hämäräperäisissä olosuhteissa. Raamatun tarinoiden keksiöillä on ollut opettaa kansaa ylilunnollisten voimien pelkoon. Kaikkein paras mikä on keksitty on Kymmemen käskyn lain kirja, Jonka periaatteena on turvata Ihmisten joutumista Anarkian alle. tämä laki on suojannut Varkautta Huoruutta murhaa ynnä muita epähyveellisiätapoja vastaan. Vanhempien kunnioittaminen on etualalla. Ihmiselle keksittiin myös Jumala jonka ympärille Kehiteltiin kunnioitus palvelu kultti. Jo melko varhaisina aikoina huomattiin maailmassa olevan kaksi voima valtaa kuten Jumala Ja vasta voima Saatana. Hebrealaiset palvelivat luoja Jumalaa Jahwea Ja heillä on vieläkin Jahven palvelupäivänä Lauvantai. Tälle Jahven palvelulle löytyi Saatanan palvonta kultti ja heillä on ollut kautta ikiaikojen tunnuksena auringon palvonta. Nykyään on tämä satanisti kultin tunnus kristillisenä toimituksena. Joten enemmistö maailman kansoista päättää mikä on kenenkin mielestä oikeata ja mikä väärää. Pääasiallisesti sanoen ennemmistö on aina oikeassa, niin kauvan kunnes toisin todistetaan. Muun muassa ennen uskottiin litteään maahan ja tähän uskoon sisältyi auringon kiertäminen maan ympäri yhdessä vuorokaudessa. Tämä oli se Andronikuksen maailman kuva. Sekin kuva särkyi Galileon ansiosta Kopernikus teke myös omat havaintonsa. Tähtitieteen harrastajat antoivat kukin oman panoksensa vastoin olettamuuksia.
        Olemme kulkeneet melkoisen matkan Kivikaudesta Plastiikka aikakauteen. Nykyinen aika on Zilicone Zips aikakausi. Aikain merkit antavat meille varoitusta, että olemme lähestymässä uutta kivikautta. Tämän tuloon ei ihmiskunta voi mitenkään vaikuttaa. Näet aika pommi tikittää parhaillaan odottaen pamausta.

        Miljoonin eri tavoin voidaan todeta kirkkoraamatun luotettavuus.
        Vastaavasti morfiini-Ellenin raamatun epäluotettavuus voidaan todeta aivan
        yhtä selkeästi.
        Kirkkoraamattua ovat koonneet luotettavat työryhmät.


      • kysyn sik
        julkisesti? kirjoitti:

        Pitäisikö jonkun pastorin mennä kertomaan iltauutisiin?
        Mikä tuo SAD on?

        Ei kai adventisteilla voi mitenkään olla pastoreita, kun teillä ei ole edes yhden kirkollisen vertaa väkeäkään?

        >>>> Mikä tuo SAD on? >>>><
        Mistä noin marginaalisen pienen joukon kaikkia ripellyksiä voi yleissivistykseen kuulua?


      • sitten tongit?
        kysyn sik kirjoitti:

        Ei kai adventisteilla voi mitenkään olla pastoreita, kun teillä ei ole edes yhden kirkollisen vertaa väkeäkään?

        >>>> Mikä tuo SAD on? >>>><
        Mistä noin marginaalisen pienen joukon kaikkia ripellyksiä voi yleissivistykseen kuulua?

        Hakeudu sitten isoihin vesiin virvelöimään, Turhake.


      • onni staa
        sitten tongit? kirjoitti:

        Hakeudu sitten isoihin vesiin virvelöimään, Turhake.

        mikäs käskijä sinä minulle oot?

        miksvarten adventistit aina komentelee?
        kuuluuko se pastorikoulutukseenne?


      • teiniviiksissäsi.
        onni staa kirjoitti:

        mikäs käskijä sinä minulle oot?

        miksvarten adventistit aina komentelee?
        kuuluuko se pastorikoulutukseenne?

        Varasta mammaltasi 20 senttiä ja lyö turhautumisesi pajatsoon tai mene kiviä potkimaan lähiöpihaasi, underage.


      • senpuoleen

      • takia sen työryhmän
        AnttiVKantola kirjoitti:

        Miljoonin eri tavoin voidaan todeta kirkkoraamatun luotettavuus.
        Vastaavasti morfiini-Ellenin raamatun epäluotettavuus voidaan todeta aivan
        yhtä selkeästi.
        Kirkkoraamattua ovat koonneet luotettavat työryhmät.

        jäsenen poika sitten totesi mulle, että isäukko ei hyväksynyt tuotosta, koska kirkolliskokous meni ja muutti monta kohtaa vastoin käännöstyön asiantuntijalausuntoja... et semmonen on TEIDÄN väännöksenne suomeksi...


      • se siitä
        AnttiVKantola kirjoitti:

        Miljoonin eri tavoin voidaan todeta kirkkoraamatun luotettavuus.
        Vastaavasti morfiini-Ellenin raamatun epäluotettavuus voidaan todeta aivan
        yhtä selkeästi.
        Kirkkoraamattua ovat koonneet luotettavat työryhmät.

        luotettavuudesta.

        Onhan näitä sitten ruvettu kääntämään uudestaan.

        http://www.mikaelagricola.fi/mikaelagricola/nykyinen_Kirkkoraamattu.pbs

        Vanhan testamentin käännös perustuu hepreankieliseen Biblia Hebraican Stuttgartin tekstilaitokseen, joka on ilmestynyt vuosina 1969–76. Uuden testamentin käännöstyössä on lähteenä käytetty Nestle – Alandin Novum Testamentum Graece 26. painosta.

        ja lähteestä sieltä täältä

        Kyrilloksen ja Methodioksen käännöstyöllä on suuri merkitys, joka ulottuu nykypäivään saakka. Käännöksen merkittävyyttä voidaan verrata lännen latinankieliseen raamatunkäännökseen Vulgataan, jonka vaikutukset ovat nähtävissä laajalti teologiassa. Kyrilloksen ja Methodioksen käännöstyö otetaan huomioon uusia käännöksiä tehtäessä.


        Kuinkahan tuo Jumalan henkeyttämä ajatus näkyy todellisena?


        http://koti.phnet.fi/petripaavola/uusikaannos92

        1992 käännetty uusi kirkkoraamattu on käännetty ns. dynaamisen ekvivalenssin periaatteella, joka tarkoittaa, että alkukielen mukaisia sanoja ei ole käännetty sanatarkasti, vaan ikään kuin ajatuksiksi. Raamatun ajatukselle ja lauseelle on etsitty suomalaisia vastineita; eli käytännössä kääntäjät ovat kääntäneet oman tulkintansa mukaisesti, kun taas Raamattu tulisi kääntää mahdollisimman tarkasti vastamaan alkutekstiä. 1992v käännös ansaitsee liberaalikäännöksen "arvonimen."


        http://www.jeesusonherra.se/1992raamatusta.htm

        Suomen Kirkon 1992 vuoden raamatunkäännöksestä, joka on menettänyt luotettavuutensa, eikä sovellu Jumalan sanan tutkijoille, eikä sananjulistajille.


        http://www.vantaanlauri.fi/arkisto/2003/2003-09-16/ajankohtaista/kaannos

        Apokryfikirjat täydentävät raamatunkäännöstä


        Ja joidenkin mielestä uudessaliitossa ei tarvita koko vanhaa testamenttia.

        Revi siitä pelimerkkejä..


    • saatavana suomessa

      ja jos on niin mistä sen voisi saada?
      Onko kukaan edes nähnyt sitä suomessa?

    • Adventisti pastori

      Siltä näyttää, että et onnistu Suomesta löytämään käsiisi CWB, niin ehdotan, että tutustut The Interpreter's Bible - kommentaariin. Siinä on sekä eksegeettinen- että homileettinen kommentaari. Minä hankin sen jo kauan sitten ja olen huomannut sen käyttökelpoiseksi sarjaksi. Tämä kommentaari on Abingdon Pressin julkaisema (metodistien). Tähänkin Raamatun innoitetun tekstin lisäksi on liitetty siis kahdenlaisia kommentaareja eli sekä eksegeettinen että homileettinen. Kukin lukija itse ymmärtää sen, että Raamatun oma teksti (The King James and Revised Standard Versions) on innoitettua, mutta tuo muu teksti voi olla lukijalle avuksi. Suosittelen lämpimästi.

      • tarkoitat

        sillä "Ellun tuunaamalla raamatulla"?


    • jauhettu tuhat

      kertaa. JO RIITTÄÄ!!!!!

      • kukua mu

        Eihän tätä asiaa olla koskaan käsitelty yhdessä advarien kanssa yhdessäkään viestiketjussa.
        Sehän tässä kummastuttaakin rehellistä kyselijää!
        Ja advarien ikioma kirjakin vielä!


      • käännöksenä..
        kukua mu kirjoitti:

        Eihän tätä asiaa olla koskaan käsitelty yhdessä advarien kanssa yhdessäkään viestiketjussa.
        Sehän tässä kummastuttaakin rehellistä kyselijää!
        Ja advarien ikioma kirjakin vielä!

        Voi kun sais käännettynä, että vois lukea ja tarkastella.


    • alex-kasi

      Ajattelin ostaa sen kun siitä niin paljon puhutaan..sittenhän tietää paremmin mistä puhuu ...

      Tietääkö kukaan mistä sen voi ostaa - onko netti versioita olemassa?

      Katselin netistä että missä sitä myydään - ja amerikassahan sitä myydään - vai myydäänkö muuallakin?

      Kuka tietää?

      alex

      • Saat kuulla

      • halvempi versio

        http://search.barnesandnoble.com/booksearch/results.asp?WRD=the clear word&SZE=10&WRD=the clear word

        mutta sama se silti on. En tiedä nettiversioista enkä löytänyt.


      • Hyvä kirja

      • alex-kasi

      • tiedät mitä käännöksiä

        amerikkalaiset adventistit lukevat???? kaikki, jotka minä tunnen, ovat käyttäneet virallisia käännöksiä, kuten NIV, KJV jne


      • Mikä siinä on

        niin karseaa.

        Tarkoitatko sitä että Jeesusta sanotaan Jumalan pojaksi eikä Jumalaksi?



        Genesis 1:26a, 27

        TCW: But this was not the end of His work for that day. Next He said to His Son, "Now let us make beings who look like us and can reflect our thinking and our personality. Let's give them the responsibility of ruling over and caring for the fish, the birds and the animals which we created." So they created two human beings, a male and a female, equal but with different functions, to reflect the unity of the Godhead.

        ESV: Then God said, "Let us make man in our image, after our likeness. So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.

        Problems: The image of God is a physical characteristic in TCW. John 4:24, however, states that "God is spirit", not a physical body. Further, the Godhead in TCW consists of two united beings, not one Being expressed in three Persons as in accepted translations. Since Blanco admits the Son as being present in creation, why does he not also present the Holy Spirit? The oneness of Adam and Eve was never a way to understand the oneness of the Godhead. Paul uses marriage as a symbol of Christ and his church. The Godhead presented in this passage of TCW is a bi-unity, not a tri-unity.



        John 1:1

        TCW: From the beginning, the Word of God was there. The Word stood by the side of God, and the Word was fully God.

        The Clear Word Bible, original edition, reads, "In the beginning, going further back in time than can be imagined, the Word of God was there. The Word stood by the side of God, and the Word was fully God."

        ESV: In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

        Problems: "Further back in time than can be imagined" is not equivalent to "In the beginning." Moreover, "From the beginning" is not equivalent to "In the beginning". "From" connotes something continuing since the beginning. "In" connotes a presence not only at the beginning but also before and after. Standing "by the side of" and being "with" carry different theological meanings. One has to do with physical space, the other with identity or "being".



        John 8:58

        TCW: Jesus answered, "Because I existed before Abraham was born."

        ESV: Jesus said to them, "Truly, truly, I say to you, before Abraham was, I am."

        Problems: Jesus is quoting the name of God from Exodus 3:14. In the Septuagint, the Greek reads , which literally translates to I AM. Jesus was not claiming to pre-exist Abraham. He was claiming the title of Almighty God.



        John 10:30

        TCW: You see, my Father and I are so close, we're one.

        ESV: I and the Father are one.

        Problems: Jesus' statement has nothing to do with closeness, but with exactness. It has to do with identity of being. TCW implies they are separate entities. The biblical text says they are one.



        John 14:8, 11a

        TCW: Philip spoke up, "Lord, give us just one glimpse of the Father before you go and we'll be satisfied." Believe me when I tell you that the Father would do everything I have done if He were here.

        ESV: Philip said to him, "Lord, show us the Father, and it is enough for us." Believe me that I am in the Father and the Father is in me.

        Problems: Jesus is not speaking about what the Father would do if he were there. He is making a statement of fact that the Father is literally in him. The Father is present in Jesus.



        John 14:10

        TCW: You must believe me when I tell you that I am the Father in action and that the Father is living out His life in me. All the things I've taught you were not just my own, but the Father's. It's the Father living in me who's doing all this.

        ESV: Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? The words that I say to you I do not speak on my own authority, but the Father who dwells in me does his works.

        Problems: For Jesus to state that he is "the Father in action" is (or is bordering on) modalism. The real Jesus does not confuse the persons of the Father and Son. Moreover, Jesus is not confusing the persons of the Father and Son, as "I am the Father in action" would suggest. He literally means He and the Father are separate persons but are in each other.



        John 20:28

        TCW: Thomas stood there speechless. Then fell to his knees and said, "Lord, you're alive! They were right! I believe! You are my Lord and my God."

        Thomas' words in the original The Clear Word Bible read, "Lord, you're alive! They were right! I believe! You are the Son of God."

        ESV: Thomas answered him, "My Lord and my God!"

        Problems: Scripture does not indicate that Thomas was speechless. His declaration is profound. The phrase "Son of God" as used in The Clear Word Bible is not equivalent to the Christian understanding of Lord and God.

        Jeesus ei ole Jumala vaan Jumala on Jeesuksessa.
        Näe ero näiden kahden asian välillä.


      • gosgei

        Adventtikirkko toiminnoissaan kuuluu kaikkein huonomaineisimpiin kristittyinä esiintyviin lahkoihin.
        Siksi se ölevittää valheellista Clear Word Bibleakin "sammutetuin lyhdyin".


      • ehkei
        gosgei kirjoitti:

        Adventtikirkko toiminnoissaan kuuluu kaikkein huonomaineisimpiin kristittyinä esiintyviin lahkoihin.
        Siksi se ölevittää valheellista Clear Word Bibleakin "sammutetuin lyhdyin".

        Tosi on, että adventisteja pidetään kaikkein epäluotettavimpien ryhmittymään kuuluvana uskontona.


    • Tämän palstan adventistit eivät ole tietävinään siitä, kuinka suosittu tuo Blancon "parafraasi" oikein on ollut ja on vieläkin. Alkuunhan sitä myytiin parhaimpana raamatunkäännöksenä, mitä englanniksi löytyy, se kun niin selvästi todistaa adventismin erityisopetukset oikeiksi.

      Kävin äsken vilkaisemassa Kirjatoimen nettisivuja. Juuri tällä hetkellä siellä ei mainosteta tuota Blancon häpeällistä julkaisua, mutta ei se sitä takaa, etteikö Kirjatoimi olisi sitä välittänyt halullisille sieluille viime vuosina.

      Jos ketä kiinnostaa, ehdotan, että käytte lävitse arkistoimanne Nykyaika-lehdet vuodesta 2003 alkaen. Silloin tällöin lehden keskiaukeamalla on ollut mainoksia tuotteista, joita Kirjatoimi myy tai välittää.

      En pidä mahdottomana, etteikö jossakin numerossa olisi mainostettu tuota pirullista käännöstä.

      • Kirjatoimi ei ole

        kyseistä opusta myynyt eikä se ole käännös.


      • on juoruamista

        juoruaminen taas on synti - Jumalan silmissä, vaikka et siihen sitten uskokaan.

        Naurattaa oikein kuinka helposti palstan adventistit (nimimerkillä olevat) kumoavat nämä anti-adventistien väitteet. Enkä minä ole edes adventisti vaan ihan tavallinen luterilainen syntinen kaikkine harhoineni.


      • varmaankin

        on tallella vielä tuo "pirullinen käännös"? Olethan ollut adventisti kymmeniä vuosia. Vai luitko ehkä samaa raamattua kuin muutkin adventistit? Vai kiinnostiko raamattu ollenkaan tai muukaan hengellinen?


    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. En voi jutella kanssasi

      tietenkään, mutta täällä voin sanoa sinulle, että se sinun hiljaisuutesi ja herkkyytesi eivät ole heikkoutta. Ne ovat ih
      Tunteet
      57
      7340
    2. Trump ja Vance murskasivat ja nolasivat Zelenskyn tiedotusvälineiden edessä Valkoisessa talossa.

      Jopa oli uskomaton tilaisuus Valkoisessa talossa. Zelensky jäi täydelliseksi lehdellä soittelijaksi suhteessa Trumpiin j
      Maailman menoa
      739
      3604
    3. Zelenskyi ei suostunut nöyrtymään Trumpin ja Vancen edessä, siksi meni pieleen

      Trumppia täytyy imarrella, silloin homma toimii aina. Tähän Zelenskyi ei suostunut.
      Maailman menoa
      372
      1988
    4. Mikä on kaivattusi ärsyttävin piirre?

      Mun kaivattu on erittäin vastahakoinen puhumaan itsestä. Kääntää puheenaiheen aina muuhun kun hänestä tulee puhetta.
      Ikävä
      165
      1826
    5. Koska olet rakastellut

      Kaivattusi kanssa viimeksi?
      Ikävä
      86
      1479
    6. Kokoomus haluaa hoitaa flussat yksityisellä, jotta säästettäisiin rahaa ja aikaa

      Mies hakeutui Terveystalo Kamppiin flunssaoireiden takia helmikuisena sunnuntai-iltana. Diagnoosiksi kirjattiin influens
      Maailman menoa
      84
      1401
    7. Miten saisin

      Sinut omakseni?
      Ikävä
      91
      1300
    8. Anteeksi Pekka -vedätys

      Apuna Ry:n somessa levinnyt Anteeksi Pakka -kampanja saa aina vaan kummallisempia piirteitä. ”Mä pyydän anteeksi. Mä
      Maailman menoa
      63
      1257
    9. Rakkaus ei iloitse vääryydestä vaan iloitsee yhdessä TOTUUDEN kanssa.

      Tajuatteko, että jotkut ihmiset pitävät siitä, kun toiset kaatuvat? He nauttivat siitä, kun toiset mokaavat tai käyttävä
      Idän uskonnot
      262
      1251
    10. Kumpi tästä

      Teidän tilanteesta teki vaikeaa? Sivusta
      Ikävä
      81
      1164
    Aihe