Murteitten mutinat ja murinat

._.`0´._.

- en tykkää muteista enkä murrekielellä puhumisesta yleisillä paikoilla, yleis-sivistykseen kuluu kunnioittaa kansakunnan kieltä,
tykkään että puhutaan yleiskieltä, joka on lähellä kirjakieltä.

- Samoin koen murteet.
Miten joku mökkihöperö nurkkakuntalainen voi olettaa, että joku hänen kummallisia äännähdykdiään jaksaisi sanakirjan kanssa alkaa tulkitsemaan.
Jos puhuu käsittämätöntä kieltä, ei voi sitä PAKKO-opettaa koko kansalle.

Liikaa itsekkyyttä.

Haluan minäkin puhua hyvää yleiskieltä, joka, kuten sanoit,
on lähellä kirjakieltä.

.

73

320

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • oikeinkirjoitus ok.

      Pahinta on jos joku yrittää matkia murretta, jota ei ole koskaan puhunut eikä osaa kirjoittaa. Täälläkin heitä on.

      • *huomannut*

        Mistä sie tiiät mikä olis niinku oikee murre ja mikä sekotus? Murteet sekoittuvat eri maakuntien/kuntien/läänien sanontoihin. Mielestäni ei kovinkaan moni puhu pelkästää Rauman/Turun/stadin murretta, tai viännä pelkkää savvoo.

        Sikäli kun olen tavannut eri paikkakunnilta olevia ihmisiä, useimmilla on murteet olleet sekoituksia.

        Esim. Käydessäni savonmaalla vieraisilla käskettiin syömään: "ottakeehan suurusta". Sellaista sanontaa en ollut eläissäni ennen kuullut.

        Erilaisten murresanojen merkityksiä olen joutunut useinkin miettimään ja jopa kysymään tarkoituksia.

        "Pahinta on jos joku yrittää matkia murretta, jota ei ole koskaan puhunut eikä osaa kirjoittaa. Täälläkin heitä on."

        Joskus murteilla puhuminen on paljon helpompaa kuin kirjoittaminen.
        Kyllä pohojanmaankin murtehilla kirjoottajalla tulee virheitä. ;-)


      • Totta, muistamme vie

        lä, kun Spede yritti olla pohjalainen! Kaamee esitys.


      • stadin gmma
        *huomannut* kirjoitti:

        Mistä sie tiiät mikä olis niinku oikee murre ja mikä sekotus? Murteet sekoittuvat eri maakuntien/kuntien/läänien sanontoihin. Mielestäni ei kovinkaan moni puhu pelkästää Rauman/Turun/stadin murretta, tai viännä pelkkää savvoo.

        Sikäli kun olen tavannut eri paikkakunnilta olevia ihmisiä, useimmilla on murteet olleet sekoituksia.

        Esim. Käydessäni savonmaalla vieraisilla käskettiin syömään: "ottakeehan suurusta". Sellaista sanontaa en ollut eläissäni ennen kuullut.

        Erilaisten murresanojen merkityksiä olen joutunut useinkin miettimään ja jopa kysymään tarkoituksia.

        "Pahinta on jos joku yrittää matkia murretta, jota ei ole koskaan puhunut eikä osaa kirjoittaa. Täälläkin heitä on."

        Joskus murteilla puhuminen on paljon helpompaa kuin kirjoittaminen.
        Kyllä pohojanmaankin murtehilla kirjoottajalla tulee virheitä. ;-)

        Kun stadilainen yrittää kirjoittaa karjalanmurretta se harvoin menee oikein, kirjoittaja itse on jostakin toisesta maakunnasta kotoisin.


    • fguhå

      "Haluan minäkin puhua hyvää yleiskieltä, joka, kuten sanoit,
      on lähellä kirjakieltä."

      Kenelle sinä tuon kommentin tarkoitit? Itsellesikö?

    • puskiss

      Mä pelkään Murreja.

      • kiipee puuhun

        Murre on aika yleinen koiran nimi.


    • Kainuun korvesta...

      Ei ole olemassa yhtä kansakunnan kieltä. SUomessakin niitä on kaksi, saati muualla maailmassa. Yleissivistykseen toki kuuluu toisen kunnioittaminen ja se ilmenee nimenomaan siinä, että voi puhua sitä kieltä, mitä on oppinut ja mikä on osa persoonallisuutta. Yleissivistykseen taas ei kuulu nokkavartta pitkin katseleminen ja murteitten teilaaminen.

      Samoin käsitteet "mökkihöperö nurkkakuntalainen" ei kuulu sivistyneen ihmisen sanastoon. Joten olemme varmasti kumpikin sitä mieltä, että sinun olisi syytä tarkistaa oma sivistyksentasosi ja käyttäytymisesi, eikös joo?

      • Sinä olet sivistymä-

        tön ja käyttäytymistäsi skä aggressioitasi hallitsematon hönttä.


      • Muista oikein-
        Sinä olet sivistymä- kirjoitti:

        tön ja käyttäytymistäsi skä aggressioitasi hallitsematon hönttä.

        kirjoitus. Mikä sitten lienetkin.


    • Mää tykkään et jos Panula uskaltaa puhuu murteel televisios nii mää puhu tääl palstal jos huvitta.

    • mimmimummi

      Minusta murteet ovat rikkaus kielessämme, niinkuin monessa muussakin maassa varmaan näin on. Hauskaa lukea sanoja joita ei ole ennen kuullutkaan tai ollut toinen merkitys kyseisellä sanalla. (kenelle tuo viimeinen lauseesi on tarkoitettu) Eläköön elävä kieli.

      • Vanha klisee

        tulee sinulta sujuvasti heti aina! Pahvia!


      • mimmimummi
        Vanha klisee kirjoitti:

        tulee sinulta sujuvasti heti aina! Pahvia!

        Tässä sinulle klisee : Hauki on kala
        Tai vaikka : Syökää kanaa..


    • ...

      Suomalaista nurkkapatriosmia ja nettiprovoa.

      Koko aloitus. Sinällään asiaa voisi ajatella just laajemmin. Suomalaisilla kehno kielitaito, vaikka mitä selitettäisiin. Hitto, suurin osa kansalaisista ei puhu edes auttavasti toista kotimaista kieltä, puhumattakaan vieraista kielistä.

      =DW=

      • lähäretähänkö?

        Mutta joka ikinen meistä puhuu sujuvasti sitä kieltä minkä on lapsena oppinut. Ja jos se on jotain murretta niin miksi ihmeessä sitä ei voisi puhua jatkossakin, ja jopa kirjoittaa - se on kylläkin vaikeampaa? Ei lapsi voi valita ensimmäiseksi oppimaansa kieltä!

        Suomi on käsittääkseni demokraattinen maa, eikä mistään laista löydy kieltoa käyttää murretta. Aloitus on mielestäni moukkamainen.

        Minä nautin murteiden kuuntelemisesta ja ajoittain myös puhumisesta. Aidot murteet ovat korville kuin musiikkia. No, stadin murre ... hmmmm :-/


    • bessie*

      Puhuttuna murteet on minusta ok., oikeastaan kuuntelen oikein mielelläni. Kirjoitettuna en pidä, koen vähän teennäiseksi ja kirjoitusta (kirjoittajaa), ei sisältöä korostavaksi. Poikkeuksena yksittäiset vahvat, värikkäät, hyvin kuvaavat ja mielellään edes jotenkin asiaan sopivat sanat tai sanonnat.

    • krymppä reetta

      Kieli on se, jonka lapsena on oppinut. On eri asia kirjoittaa ns. kirjakieltä, kuin puhua omaa kieltään. En minä ainakaan suostu puhumaan väkisin muuta kuin sitä kieltä, jonka parissa olen elänyt.

    • fiini flikka.

      "No foihan fidalis! Mikäs toi harikka oikein on joka tuolla aidalla istuu?"

      Sanoi maalle stadista käymään tullut entinen maalaisflikka.

      • ...

        Niin.

        Kieli tarttuu. Itellä ongelmana hyvin usein, harvempi tajuaa, mitä koitan selittää. Se on just toi puhekieli. Kun on asustellut vähän vaikka missä, oma kieli on sekasotkua kaikista mahdollisista murteista ja kielistä. Hö, vähän kai kuin jollain Remulla, tosin sillä erolla, että se on nurkkapatriootti ja sen verran polttimo sekaisin, että se selittää epäselvästi kaiken mahdollisen, että sitä luultaisiin mahdollisesti jotenkin älyköksi. Samaa tekee hunkki tällä palstalla. Selittää jotain kummallista, koska ei yleensä pysty mitään faktisempaa kommentoimaan, pääasia, että epäselvää tekstiä tulee mahdollisimman paljon.

        Puhekieli on mitä on, paikkakuntakohtaista. Sanoilla, sanonnoilla, kaikilla paikalliset taustansa ja omat merkityksensä. Yleiskielen pitäisi olla yleispätevää. Mutta kyllä sitäkin prosessoidaan ainoastaan kuulija kuulijan ehdoilla. Sitä jokainen käsittää jonkin asian, miten käsittää, se ja sama, miten sitä yritetään ilmaista.

        Laajaa asiaa taaskin, mutta mun mielipide tosiaan on, se ja sama mitä koittaa kukin kellekin selittää, kuulijalla vastuu ymmärtämisestä. Tässä suhteessa olen alakanut arvostamaan savolaisia, ne on tienneet asian kai jo melkoisen pitkään.

        =DW=


      • "foihan fidalis"
        ... kirjoitti:

        Niin.

        Kieli tarttuu. Itellä ongelmana hyvin usein, harvempi tajuaa, mitä koitan selittää. Se on just toi puhekieli. Kun on asustellut vähän vaikka missä, oma kieli on sekasotkua kaikista mahdollisista murteista ja kielistä. Hö, vähän kai kuin jollain Remulla, tosin sillä erolla, että se on nurkkapatriootti ja sen verran polttimo sekaisin, että se selittää epäselvästi kaiken mahdollisen, että sitä luultaisiin mahdollisesti jotenkin älyköksi. Samaa tekee hunkki tällä palstalla. Selittää jotain kummallista, koska ei yleensä pysty mitään faktisempaa kommentoimaan, pääasia, että epäselvää tekstiä tulee mahdollisimman paljon.

        Puhekieli on mitä on, paikkakuntakohtaista. Sanoilla, sanonnoilla, kaikilla paikalliset taustansa ja omat merkityksensä. Yleiskielen pitäisi olla yleispätevää. Mutta kyllä sitäkin prosessoidaan ainoastaan kuulija kuulijan ehdoilla. Sitä jokainen käsittää jonkin asian, miten käsittää, se ja sama, miten sitä yritetään ilmaista.

        Laajaa asiaa taaskin, mutta mun mielipide tosiaan on, se ja sama mitä koittaa kukin kellekin selittää, kuulijalla vastuu ymmärtämisestä. Tässä suhteessa olen alakanut arvostamaan savolaisia, ne on tienneet asian kai jo melkoisen pitkään.

        =DW=

        Puhekieli on muuten herkästi tarttuvaa. Olen huomannut että jonkin aikaa stadilaistenkin joukossa ollessa alan puhua samalla tavalla.


    • Jostain syystä minä olen, palstan myötä, oppinut pitämään Turkkusen murteheesta, se on kuitennii niinku krannista ja on yleensä täynnä viisaita sanontoloitakii.
      Tekis mieli sanoa kuten Antti Rokka: Siehä sälli oot....

      Mullehan saa, kato, bamlaa mitä skeidaa tai faktaa pallo haluaa valuttaa.
      Ei paljo merkkaa sekää jutska, mitä valuuttaa kundi tai giltsi käyttää ja millä handlaa.
      Onhan tietenkin niin, että minun sofistikoitunut kielenhallintani olisi hyväksi kaikille kansalaisille.

      Aloituksen sanojen käsittely taisi paljastaa, että aloitus oli tarkoitettu jonnekin muualle.
      Heil sun heiluvilles...:)

      H.

      • Malviina 1

        Joo-o, aloittaja koppasi Lorenan aloittaman aiheen 70 palstalta.

        Mitä murretta on Tipi Törkyturpa?


      • ?^?

      • bessie*
        Malviina 1 kirjoitti:

        Joo-o, aloittaja koppasi Lorenan aloittaman aiheen 70 palstalta.

        Mitä murretta on Tipi Törkyturpa?

        Tipi Törkyturpa ei ole murretta, Malviina 1.

        Tipi taitaa olla melko tunnettu sarjakuvahahmo, olisiko kanarialintu. Se on myös lempinimi, en tiedä enkä viitsi tsekata olisiko ihan ristimänimenäkin käytetty. Yhden Tipin olen tuntenut, luulisin että lempinimensä oli väännetty oikeasta etunimestään joka oli melko pitkä ja sen toiseksi viimeisessä tavussa oli ti.

        Törkyturpa on ilman muuta nimittelyä ja haukkumanimi, kas kun et tuota tiennyt tai edes arvannut?


      • ?^? kirjoitti:

        "Turkkusen murteheesta" Täh, et taida tajuta siitä mitään.

        http://www.avaruusmies.com/jokes/finnish/221.html

        "?^?"

        Oikeassa olet arvelussasi.

        Minun, erittäin laajasti ja hellästi, koko Suomen syliinsä sulkeneen, taitavan kirjoitukseni tarkoituksena oli armahtaa kaikki kielivammaiset. Erityisesti Turun puolessa. :)

        H.


      • ?^?
        hunksz kirjoitti:

        "?^?"

        Oikeassa olet arvelussasi.

        Minun, erittäin laajasti ja hellästi, koko Suomen syliinsä sulkeneen, taitavan kirjoitukseni tarkoituksena oli armahtaa kaikki kielivammaiset. Erityisesti Turun puolessa. :)

        H.

        Sinähän se kielivammainen olet, kun väännät turun kielen tuollaiseksi.


      • k/k
        hunksz kirjoitti:

        "?^?"

        Oikeassa olet arvelussasi.

        Minun, erittäin laajasti ja hellästi, koko Suomen syliinsä sulkeneen, taitavan kirjoitukseni tarkoituksena oli armahtaa kaikki kielivammaiset. Erityisesti Turun puolessa. :)

        H.

        Kyl sust hunksi viäl miäs tule,tul sääki Turkku lysti pitämä.


      • ?^?
        k/k kirjoitti:

        Kyl sust hunksi viäl miäs tule,tul sääki Turkku lysti pitämä.

        Mää olen välil Turus käyny, vaik maal asunki. Kauppatoril on kiva käyrä, kun siäl on makost kalaa ja tuarei vihanneksii. Kauppahallis on nyt remontti, mut ei se kii ol ja siält saa hyvii palvattui roiskei vaik papusoppaa varte.


      • k/k
        ?^? kirjoitti:

        Mää olen välil Turus käyny, vaik maal asunki. Kauppatoril on kiva käyrä, kun siäl on makost kalaa ja tuarei vihanneksii. Kauppahallis on nyt remontti, mut ei se kii ol ja siält saa hyvii palvattui roiskei vaik papusoppaa varte.

        Sillo enne muinoin ko isä kual ja ei ollu muut ko puutet meil koton nii mä hain niit roiskei hallist.
        Ei ossa suu kerrto kui makkialt se sualane lihan pala maistus ko ensmäise pala maistoi yrjänä puisto penkil.


      • ?^? kirjoitti:

        Sinähän se kielivammainen olet, kun väännät turun kielen tuollaiseksi.

        "?^?"

        Jaahas, jankutus jatkuu, vaikka vastaus oli täydellisen selventävä.

        H.


      • ?^?
        k/k kirjoitti:

        Sillo enne muinoin ko isä kual ja ei ollu muut ko puutet meil koton nii mä hain niit roiskei hallist.
        Ei ossa suu kerrto kui makkialt se sualane lihan pala maistus ko ensmäise pala maistoi yrjänä puisto penkil.

        Kauppahallist saa kans hyvää rusinamakkaraa. Harmillist vaa, et sielt on paljo lähtenyt pois niit vanhoi kauppiai ja nyt on tullu niitte tilal kaikenlaist maustekauppiast ja mitä kaik toffeleittenmyyjii.

        Kyl Turku on nätti kaupunki ja määki ymmärrän mitä ne puhuva nois kaupois ja torilki. Jokirantaki on niinpal nätti ja ain siäl ainaski kesäl tulee juteltuu ihmiste kans.


    • Thyi tommot

      Syntymäsijojaanko aloittaja muistelee kun nimmari näyttää olevan vanha kirkkovene airoineen.

      • Eiku...

        Thyille: Se on sun pää kun on just tulossa ja äitis verta
        on valuna molemmi puolin.


    • "haakkoo kukkoo"

      miä, siä, tiä, niiden sanojen merkitystä en ole vielä ymmärtänyt muita kuin "siä", joka jossakin päin suomea tarkoittaa säätä.

      "seisoo iteksijjään" = seisoo ilman tukea?
      "nakkoo hiekkoo" = laita hiekkaa ?
      "uattelin männä aatolla" = ajattelin mennä autolla ?
      "tuljlatva" = tulilatva niminen kukka ?

      • Satu*

        Kukkakaupassa tilattua kalla-nimistä kukkaa ostamassa.

        - Tulin hakeen sitä kalloo!

        - Ei täällä kalaa myydä.

        - Ei kun tulin hakeen sitä kukkoo!

        (Jotain tän tapaista kirjoitti Elina Karjalainen, jos oikein muistan.)


      • ommoo savova huastan
        Satu* kirjoitti:

        Kukkakaupassa tilattua kalla-nimistä kukkaa ostamassa.

        - Tulin hakeen sitä kalloo!

        - Ei täällä kalaa myydä.

        - Ei kun tulin hakeen sitä kukkoo!

        (Jotain tän tapaista kirjoitti Elina Karjalainen, jos oikein muistan.)

        Tuo on vanha kuopiolaisvitsi, tai jos ei ihan Kuopijosta niin jostain sieltä päin kumminnii. Elina on näköjään sen ominut... Savonmaa on iso ja murre vaihtelee pitäjittäin, jopa kylittäin tai taloittain.


    • "Haluan minäkin puhua hyvää yleiskieltä, joka, kuten sanoit,
      on lähellä kirjakieltä."


      Jaa kuka sano??

    • henrjii

      Sanotaha notta
      jos joku ei vaivaa, niin alakaa aharistamahan

    • muta-mute

      Kirjakieli on kuivien kirjojen kieli. Puhekieli, yleiskieli, on puhuttua kieltä.
      Se ja sama mistä sinä tykkäät, tai olet tykkäämättä.
      Murteet ovat kielemme kukkia.

      "Kuten sanoit", kelle puhut? Vai lainasitko koko kommenttisi jostain?

      • bessie*

        ?

        Olen luullut, että yleiskielellä myös kirjoitetaan?

        Jos sisältö on (jonkun mielestä) kuiva, niin ei kai sitä murretta kirjoittaen mehukkaammaksi saa? Vesittää kyllä voi.
        Lueskelin tuossa tovi sitten luonnosta, jossa pyrittiin mahdollisimman neutraalisti ja osoittelematta muistuttamaan tiettyä yhteisöä erinäisistä säännöistä ja niiden noudattamisen tärkeydestä. Kuivaa tekstiä?
        Ehkä, ainakin niistä joille asiat ovat tuttuja ja itsestäänselvyyksiä. Teksti on kuitenkin tarkoitettu suurelle joukolle ihmisiä, joten tottakai se kirjoitetaan yleiskielellä.


      • muta-mute
        bessie* kirjoitti:

        ?

        Olen luullut, että yleiskielellä myös kirjoitetaan?

        Jos sisältö on (jonkun mielestä) kuiva, niin ei kai sitä murretta kirjoittaen mehukkaammaksi saa? Vesittää kyllä voi.
        Lueskelin tuossa tovi sitten luonnosta, jossa pyrittiin mahdollisimman neutraalisti ja osoittelematta muistuttamaan tiettyä yhteisöä erinäisistä säännöistä ja niiden noudattamisen tärkeydestä. Kuivaa tekstiä?
        Ehkä, ainakin niistä joille asiat ovat tuttuja ja itsestäänselvyyksiä. Teksti on kuitenkin tarkoitettu suurelle joukolle ihmisiä, joten tottakai se kirjoitetaan yleiskielellä.

        Minä lueskelin juuri äsken energeettisyydestä.

        Puhutaan nyt vaikka siansaksaa, niin pidän yli kaiken ihmisistä, joilla on munaa puhua murteilla.
        Puhdasta murrettahan tuskin on olemassakaan, olemme kaikki enemmän tai vähemmän sekoituskielisiä.

        Muistan nuoruudesta, kun serkkutyttö muutti Helsinkiin. Hänen puhuessaan meitä muita hymyilytti, syystä tai toisesta.


      • bessie*
        muta-mute kirjoitti:

        Minä lueskelin juuri äsken energeettisyydestä.

        Puhutaan nyt vaikka siansaksaa, niin pidän yli kaiken ihmisistä, joilla on munaa puhua murteilla.
        Puhdasta murrettahan tuskin on olemassakaan, olemme kaikki enemmän tai vähemmän sekoituskielisiä.

        Muistan nuoruudesta, kun serkkutyttö muutti Helsinkiin. Hänen puhuessaan meitä muita hymyilytti, syystä tai toisesta.

        Mitäs se sellainen on?

        Eipä ole koskaan mieleeni juolahtanut, että murteen puhumiseen munaa tarvittaisiin.
        Liioiteltu murteen puhuminen "tahallaan" on naurettavaa, mutta ei sekään mielestäni munaa vaadi, enemmänkin kai itsekritiikin ja kenties muidenkin avujen puutetta.
        "Normaali" murteen puhuminen ei ainakaan minua lainkaan hymyilyttäisi, ellei itse puheen sisältö antaisi hymyyn aihetta.Tai toki, jos aihe salii, voi murteen viehättävyys jo sinälläänkin hymyilyttää. Luultavasti hymy tulee aivan itsestään myös silloin, kun juttelee jonkun sellaisen kanssa, jolta vaikeahko kielemme ei oikein hyvin suju.

        Mutta kirjoittamisesta. Siihen sopii mielestäni yleiskieli parhaiten, sillähän olemme kai kaikki oppineet luontevasti kirjoittamaan?


      • bessie* kirjoitti:

        Mitäs se sellainen on?

        Eipä ole koskaan mieleeni juolahtanut, että murteen puhumiseen munaa tarvittaisiin.
        Liioiteltu murteen puhuminen "tahallaan" on naurettavaa, mutta ei sekään mielestäni munaa vaadi, enemmänkin kai itsekritiikin ja kenties muidenkin avujen puutetta.
        "Normaali" murteen puhuminen ei ainakaan minua lainkaan hymyilyttäisi, ellei itse puheen sisältö antaisi hymyyn aihetta.Tai toki, jos aihe salii, voi murteen viehättävyys jo sinälläänkin hymyilyttää. Luultavasti hymy tulee aivan itsestään myös silloin, kun juttelee jonkun sellaisen kanssa, jolta vaikeahko kielemme ei oikein hyvin suju.

        Mutta kirjoittamisesta. Siihen sopii mielestäni yleiskieli parhaiten, sillähän olemme kai kaikki oppineet luontevasti kirjoittamaan?

        Jos haluaa olla sillai kiltisti ilkeä niin olisko murteella kirjoittaminen hyvä keino?
        Entäs sitten toi vieraan kielen tunkeminen joka paikkaan ,esim ammattinimikkeisiin?
        Mä tairan sit kuulua niihin vähäosasiin jotka innostuessaan unohtaa sen vähänkin oppimaansa tosta hienosta kirjakielestä.
        Noist muista avuista ei kannata puhuakkaan kun yrittää kansakoulu pohjalta räpiköirä eteenpäin.


      • muta-mute
        bessie* kirjoitti:

        Mitäs se sellainen on?

        Eipä ole koskaan mieleeni juolahtanut, että murteen puhumiseen munaa tarvittaisiin.
        Liioiteltu murteen puhuminen "tahallaan" on naurettavaa, mutta ei sekään mielestäni munaa vaadi, enemmänkin kai itsekritiikin ja kenties muidenkin avujen puutetta.
        "Normaali" murteen puhuminen ei ainakaan minua lainkaan hymyilyttäisi, ellei itse puheen sisältö antaisi hymyyn aihetta.Tai toki, jos aihe salii, voi murteen viehättävyys jo sinälläänkin hymyilyttää. Luultavasti hymy tulee aivan itsestään myös silloin, kun juttelee jonkun sellaisen kanssa, jolta vaikeahko kielemme ei oikein hyvin suju.

        Mutta kirjoittamisesta. Siihen sopii mielestäni yleiskieli parhaiten, sillähän olemme kai kaikki oppineet luontevasti kirjoittamaan?

        Kyllä minusta tarvii ison munan, jos uskaltaa vaikkapa Helsingissä, töissään, puhua lapsuuden murrettaan.
        Puhehan on osa ihmisen identiteettiä, ja useimmilla meillä on monttu kohdassa, jossa voitaisiin syyttää maalaiseksi.

        Kirjoittamiseen on paras yleiskieli, sitä ymmärtää suurin osa lukijoista.
        Toisaalta mikään murre ei välity niin kirjoitettuna, kuin sen kuulee puhuttuna.
        Mutta on sitä silti källi kuulla ja lukea, ei maha mittään.


      • ...
        bessie* kirjoitti:

        Mitäs se sellainen on?

        Eipä ole koskaan mieleeni juolahtanut, että murteen puhumiseen munaa tarvittaisiin.
        Liioiteltu murteen puhuminen "tahallaan" on naurettavaa, mutta ei sekään mielestäni munaa vaadi, enemmänkin kai itsekritiikin ja kenties muidenkin avujen puutetta.
        "Normaali" murteen puhuminen ei ainakaan minua lainkaan hymyilyttäisi, ellei itse puheen sisältö antaisi hymyyn aihetta.Tai toki, jos aihe salii, voi murteen viehättävyys jo sinälläänkin hymyilyttää. Luultavasti hymy tulee aivan itsestään myös silloin, kun juttelee jonkun sellaisen kanssa, jolta vaikeahko kielemme ei oikein hyvin suju.

        Mutta kirjoittamisesta. Siihen sopii mielestäni yleiskieli parhaiten, sillähän olemme kai kaikki oppineet luontevasti kirjoittamaan?

        Kompataan.

        Kirjoittamisessa melkein aina syytä käyttää yleiskieltä. Etenkin julkaisuun tarkoitetuissa teksteissä. Poikkeuksensa toki aina on, murre tehokeino ja joillakin tyylikeinokin.

        Paras esimerkki mun mielestä Heli Laaksonen. Se oikein korostetusti käyttää aina murretta. Mikäpä siinä. Ite en runoja jotenkin osaa lukea, en niitä siis muutenkaan ymmärrä. Mutta Laaksonen on todella mukava kuunneltava, sekä telkkarissa ja joskus kuullut livenäkin. Mutta ne runot..... eihän niitä pysty lukemaan, täysin käsittämätömntä tekstinä. Ainakin meitsille.

        journalistit, kirjailijat, toimittajat, mainosmiehet... Kaikilla pitää olla hyvä yleiskielentaito. Suuressa osassa ammatteja vaaditaan kirjallisuuden ja kielten opintoja, ilman niitä hommista ei tahdo tulla kerrassaan mitään, eikä niitä edes saa ilman maisterin papereita. Kirjallisuudessa, sanotaan nyt kaunokirjallisuudessa, kirjailijat pääsääntöisesti käyttävät yleiskieltä. Perussyy ihan yksinkertainen, ei kukaan edes ala julkaisemaan tekstiä, mitä lukijat eivät ehkä ymmärrä. Sama kuin kirjoittaisi kirjansa esperantoksi, ei ole ostavaa yleisöä.

        Tiedotuspuoli jne ihan samassa asemassa, kaiken pitää olla mahdollisimman selkeää ja mahdollisimman monien ymmärrettävissä. Ei mitään englanninkiletäkään aloiteta opiskelemalla jotain ihmeellistä skotlannin murretta, kyllä se kirjakielestä lähtee.

        Siis, kirjakieli ja yleiskieli mun mielestä kaks eri asiaa. Kirjakieli menee pilkulleen sääntöjen mukaan, yleiskieli notkeampaa. No vaikkapa nettislangi. Ei netissä käytetä kirjakieltä, mutta yleiskieli on, sekoittuneena nettislangiin. Nettislangi on netin käyttäjien ymmärtämää, tavallaan omaa murrettaan. Heh. Kerran erehdyin pöndellä naapurista lähtiissäni sanomaan, että menen mökille "idlaamaan". Joopajoo, sitä ne oli jauhaneet esson paarissa, että mitä ihmettä se oikein tekee. (Siis idlaaminen tarkoittaa sitä, että roikkuu vaikkapa chattipalstalla sisään kirjautuneena ja passiivisena, on paikalla, mutta ei osallistu itse keskusteluun, seurailee vain mitä tapahtuu...)

        Itse arvostan ihmisiä, jotka oikeasti osaa käyttää täydellisesti kirjakieltä, se on ominaisuus, mikä ei ole synnynnäinstä, se on vaatinut paljon töitä. OK, onnistuu itsellä kohtuullisesti, mutta kun antaa pikkasen yleiskielen auttaa, teksti tulee luontevasti. Jos alan kirjoittamaan täydellistä kirjakieltä, muoto menee ohi ajatuksen. Menee liikaa aikaa jotain kielioppisääntöjä muistellessa ja oikolukiessa. Tälleen nopeasti kirjoitettuna, tää kieli nyt on tällasta, luontevaa mulle, oletettavasti kohtuullisen käsitettävää monelle muullekin.

        Kieli on kommunikaation väline, tärkein sellainen.

        =DW=


      • koti-kiusattu kirjoitti:

        Jos haluaa olla sillai kiltisti ilkeä niin olisko murteella kirjoittaminen hyvä keino?
        Entäs sitten toi vieraan kielen tunkeminen joka paikkaan ,esim ammattinimikkeisiin?
        Mä tairan sit kuulua niihin vähäosasiin jotka innostuessaan unohtaa sen vähänkin oppimaansa tosta hienosta kirjakielestä.
        Noist muista avuista ei kannata puhuakkaan kun yrittää kansakoulu pohjalta räpiköirä eteenpäin.

        "koti-kiusattu"

        Minä autan sinua bessien kanssa:

        "Voi sviddu! Minä ymmärsin....
        Kommentoijassa on rutosti munaa...:)"

        "Murteesta ilahtuneena"

        "Ei paljo merkkaa sekää jutska, mitä valuuttaa kundi tai giltsi käyttää ja millä handlaa"

        "Onhan tietenkin niin, että minun sofistikoitunut kielenhallintani olisi hyväksi kaikille kansalaisille."

        H.


      • bessie*
        koti-kiusattu kirjoitti:

        Jos haluaa olla sillai kiltisti ilkeä niin olisko murteella kirjoittaminen hyvä keino?
        Entäs sitten toi vieraan kielen tunkeminen joka paikkaan ,esim ammattinimikkeisiin?
        Mä tairan sit kuulua niihin vähäosasiin jotka innostuessaan unohtaa sen vähänkin oppimaansa tosta hienosta kirjakielestä.
        Noist muista avuista ei kannata puhuakkaan kun yrittää kansakoulu pohjalta räpiköirä eteenpäin.

        Ensimmäiseen kysymykseen en osaa vastata, kun en sitä ymmärrä.

        En ole kovin innostunut ylenpalttisesta vieraan kielen tunkemisesta joka paikkaan, en siis ammattinimikkeisiinkään, mutta en sitä täysin tuomitsekaan.
        Arvelen, että esim. IT-alalla vieraskieliset ammattinimikkeet voisivat jossain määrin olla perusteltujakin. Varma en ole, enkä yleensäkään ole kovin perillä siitä, mikä on hyvää ja suositeltavaa kieltä, puhumattakaan että kieliopista juuri mitään tietäisin.

        Yli ymmärrykseni menee myös nuo vähäosaset ja hienot kirjakielet ja kansakoulu pohjat?


      • bessie* kirjoitti:

        Ensimmäiseen kysymykseen en osaa vastata, kun en sitä ymmärrä.

        En ole kovin innostunut ylenpalttisesta vieraan kielen tunkemisesta joka paikkaan, en siis ammattinimikkeisiinkään, mutta en sitä täysin tuomitsekaan.
        Arvelen, että esim. IT-alalla vieraskieliset ammattinimikkeet voisivat jossain määrin olla perusteltujakin. Varma en ole, enkä yleensäkään ole kovin perillä siitä, mikä on hyvää ja suositeltavaa kieltä, puhumattakaan että kieliopista juuri mitään tietäisin.

        Yli ymmärrykseni menee myös nuo vähäosaset ja hienot kirjakielet ja kansakoulu pohjat?

        bessielle
        Empä osaa ton selvemmin sanoa ja epäilen sun kumminkin ymmärtävän mun kirjoituksen.


      • bessie*
        muta-mute kirjoitti:

        Kyllä minusta tarvii ison munan, jos uskaltaa vaikkapa Helsingissä, töissään, puhua lapsuuden murrettaan.
        Puhehan on osa ihmisen identiteettiä, ja useimmilla meillä on monttu kohdassa, jossa voitaisiin syyttää maalaiseksi.

        Kirjoittamiseen on paras yleiskieli, sitä ymmärtää suurin osa lukijoista.
        Toisaalta mikään murre ei välity niin kirjoitettuna, kuin sen kuulee puhuttuna.
        Mutta on sitä silti källi kuulla ja lukea, ei maha mittään.

        Jaa, jos oman murteen puhuminen vaatii "uskaltamista", niin silloin on varmaan aika heikko itsetunto ja/tai hyvin ennakkoluuloinen asenne "kaupunkilaisiin".

        Ei kai kukaan puhu samalla tavalla kaikissa tilanteissa ja kaikille ihmisille. Työssä ihmisellä on oma roolinsa, eikä siihen useinkaan mahda kuulua oman identiteetin esille tuominen saati oman murteen välittäminen muille. (Tällä en tietenkään tarkoita, etteikö omaa murretta saisi puhua.)

        En erikoisemmin pidä källi sanasta, enkä sitä koskaan käytä. Mutta jos käyttäisin, niin en sinun tavallasi, eli minusta väärin.


      • muta-mute
        bessie* kirjoitti:

        Jaa, jos oman murteen puhuminen vaatii "uskaltamista", niin silloin on varmaan aika heikko itsetunto ja/tai hyvin ennakkoluuloinen asenne "kaupunkilaisiin".

        Ei kai kukaan puhu samalla tavalla kaikissa tilanteissa ja kaikille ihmisille. Työssä ihmisellä on oma roolinsa, eikä siihen useinkaan mahda kuulua oman identiteetin esille tuominen saati oman murteen välittäminen muille. (Tällä en tietenkään tarkoita, etteikö omaa murretta saisi puhua.)

        En erikoisemmin pidä källi sanasta, enkä sitä koskaan käytä. Mutta jos käyttäisin, niin en sinun tavallasi, eli minusta väärin.

        Minusta taas källi on vänkä sana, eikä minulla siihen liity mitään jekkuilua.


      • jocus*
        bessie* kirjoitti:

        Ensimmäiseen kysymykseen en osaa vastata, kun en sitä ymmärrä.

        En ole kovin innostunut ylenpalttisesta vieraan kielen tunkemisesta joka paikkaan, en siis ammattinimikkeisiinkään, mutta en sitä täysin tuomitsekaan.
        Arvelen, että esim. IT-alalla vieraskieliset ammattinimikkeet voisivat jossain määrin olla perusteltujakin. Varma en ole, enkä yleensäkään ole kovin perillä siitä, mikä on hyvää ja suositeltavaa kieltä, puhumattakaan että kieliopista juuri mitään tietäisin.

        Yli ymmärrykseni menee myös nuo vähäosaset ja hienot kirjakielet ja kansakoulu pohjat?

        Kommentoinpa aihetta sinulle, kun k/k ei katso minua vastaamisen arvoiseksi. Sinulta saa usein vastauksen.

        Kirjakieli ei oikeastaan ole muuta kuin murteiden pohjalta rakennettu teoreettinen kieli. Kukaan ei sitä puhu, eikä ole koskaan puhunutkaan. Murteiden pohjalta on rakennettu kieli, johon esim. kompromissina keksittiin d-äänne, jota ei suomen murteissa ollut ihan pientä lounaismurteiden(?) aluetta lukuun ottamatta. Sen asemesta kielessä oli mm. ð-äänne.

        Yleiskieltä käytetään puheessa silloin, kun puhutaan suurelle yleisölle, ja kun asian perillemeno on erityisen tärkeää. Muuten voidaan puhua sillä kielellä, jonka kukin on lapsuudessaan oppinut. Murteet näen kielen rikkautena: ne ovat se maaperä, josta yleiskieli on kasvanut, ja josta se saa tarvittaessa omankielisiä sanoja ja sanontoja rikastamaan yleiskieltä ja korvaamaan käännöslainoja.


      • jocus* kirjoitti:

        Kommentoinpa aihetta sinulle, kun k/k ei katso minua vastaamisen arvoiseksi. Sinulta saa usein vastauksen.

        Kirjakieli ei oikeastaan ole muuta kuin murteiden pohjalta rakennettu teoreettinen kieli. Kukaan ei sitä puhu, eikä ole koskaan puhunutkaan. Murteiden pohjalta on rakennettu kieli, johon esim. kompromissina keksittiin d-äänne, jota ei suomen murteissa ollut ihan pientä lounaismurteiden(?) aluetta lukuun ottamatta. Sen asemesta kielessä oli mm. ð-äänne.

        Yleiskieltä käytetään puheessa silloin, kun puhutaan suurelle yleisölle, ja kun asian perillemeno on erityisen tärkeää. Muuten voidaan puhua sillä kielellä, jonka kukin on lapsuudessaan oppinut. Murteet näen kielen rikkautena: ne ovat se maaperä, josta yleiskieli on kasvanut, ja josta se saa tarvittaessa omankielisiä sanoja ja sanontoja rikastamaan yleiskieltä ja korvaamaan käännöslainoja.

        Ilmesesti menny ohitte joku kysymys,en kylläkään löytäny täst ketjust sun kysymystä tai kommenttia.
        Eli mikä se oli?


      • mikä källi
        muta-mute kirjoitti:

        Minusta taas källi on vänkä sana, eikä minulla siihen liity mitään jekkuilua.

        Luulin että källi oli kirjoitusvirhe. En ole koskaan moista sanaa kuullut. Mitä se tarkoittaa? Siksi en kysy että moista alkaisin käyttää, näyttää ja kuulostaa jotenkin ...


      • mikä källi kirjoitti:

        Luulin että källi oli kirjoitusvirhe. En ole koskaan moista sanaa kuullut. Mitä se tarkoittaa? Siksi en kysy että moista alkaisin käyttää, näyttää ja kuulostaa jotenkin ...

        En oo varma muistanko oikein mut tuli mieleen et Päätalon kirjoissa esiintyy källi sana.
        Kallisteli källin näkösenä,eli kävelee hiljakseen sillai kallistellen ja on sen näkönen et on jotain pikku pahantekoa mieles tai muut luvatonta touhua,on filukin näkönen.


      • källistelijä
        mikä källi kirjoitti:

        Luulin että källi oli kirjoitusvirhe. En ole koskaan moista sanaa kuullut. Mitä se tarkoittaa? Siksi en kysy että moista alkaisin käyttää, näyttää ja kuulostaa jotenkin ...

        Kullakin on omat merkityksensä sanoille, yleisten lisäksi. Minulle källi on mukava asia.
        Kukin källistelköön oman sanavarastonsa mukaan.
        Onhan ämmi Lapissa isoäiti. Täällä voisi herättää närää ämmittely.

        http://urbaanisanakirja.com/word/kalli/


      • jocus*
        koti-kiusattu kirjoitti:

        Ilmesesti menny ohitte joku kysymys,en kylläkään löytäny täst ketjust sun kysymystä tai kommenttia.
        Eli mikä se oli?

        Ei tässä kysymystä ollutkaan, tämä oli pelkkä kommentti. Olen kanssasi tasan samaa mieltä vieraskielisistä ammattinimikkeistä (sen olisin kommentoinut) ja varsinkin yritysten nimistä.

        Torniossa on parturi-kampaamo nimeltään Tukkanuotta. Siinä on parturilla hauli heilahtanut! Joka kerta hyrisen sisäistä naurua, kun ajan sen kyltin ohi. Vastakkainen esimerkki on Sodankylässä oleva Salon Merja. Sehän täkäläisittäin tarkoittaa suunnilleen metsäperän Merjaa.


      • jocus* kirjoitti:

        Ei tässä kysymystä ollutkaan, tämä oli pelkkä kommentti. Olen kanssasi tasan samaa mieltä vieraskielisistä ammattinimikkeistä (sen olisin kommentoinut) ja varsinkin yritysten nimistä.

        Torniossa on parturi-kampaamo nimeltään Tukkanuotta. Siinä on parturilla hauli heilahtanut! Joka kerta hyrisen sisäistä naurua, kun ajan sen kyltin ohi. Vastakkainen esimerkki on Sodankylässä oleva Salon Merja. Sehän täkäläisittäin tarkoittaa suunnilleen metsäperän Merjaa.

        Jos oot suoraan mulle jutellut ja oon epäkohteliast jättäny vastaamatta nii anteeks ja lupaan olla tarkempi jatkossa.


      • källistelijä kirjoitti:

        Kullakin on omat merkityksensä sanoille, yleisten lisäksi. Minulle källi on mukava asia.
        Kukin källistelköön oman sanavarastonsa mukaan.
        Onhan ämmi Lapissa isoäiti. Täällä voisi herättää närää ämmittely.

        http://urbaanisanakirja.com/word/kalli/

        No joo ,sama asiahan toi on,mulle se tarkottaa ketunhäntää kainalos.


      • jocus*
        koti-kiusattu kirjoitti:

        Jos oot suoraan mulle jutellut ja oon epäkohteliast jättäny vastaamatta nii anteeks ja lupaan olla tarkempi jatkossa.

        Ei mitään syytä anteeksipyyntöön. Jokainen vastaa sille, jonka katsoo vastauksen arvoiseksi, ja kun en ole sinulta vastauksia saanut, olen arvellut jääväni riman alle.

        Aina vastausta ei edes tarvita. Jos kaikkiin viesteihin aina vastattaisiin, eivät ketjut loppuisi koskaan. - Ja kukapa täällä olisi jatkuvasti päivystämässä ja kaikkiin viesteihin vastaamassa. Tai ehkä sentään joku...


      • bessie*
        koti-kiusattu kirjoitti:

        No joo ,sama asiahan toi on,mulle se tarkottaa ketunhäntää kainalos.

        Sanan alkuperästä en tiedä mitään. Täällä päin se kuulostaa enempi alamaailman ilmaisulta tai katuslangilta. Eikä sillä kai aina kivaa pikku kepposta tai hauskaa aprilli- tai muuta pilaa tarkoiteta.


      • bessie*
        jocus* kirjoitti:

        Ei tässä kysymystä ollutkaan, tämä oli pelkkä kommentti. Olen kanssasi tasan samaa mieltä vieraskielisistä ammattinimikkeistä (sen olisin kommentoinut) ja varsinkin yritysten nimistä.

        Torniossa on parturi-kampaamo nimeltään Tukkanuotta. Siinä on parturilla hauli heilahtanut! Joka kerta hyrisen sisäistä naurua, kun ajan sen kyltin ohi. Vastakkainen esimerkki on Sodankylässä oleva Salon Merja. Sehän täkäläisittäin tarkoittaa suunnilleen metsäperän Merjaa.

        Yrityksen nimellä on niin suuri merkitys, että sitä joutuu todella pohtimaan monelta kantilta, luulisin. Onko aina vapaana ja käytettävissäkään sopivaa suomenkielistä nimeä, luulen että ei.
        Monelle ohikulkijalle "Salon" voi antaa eri viestin kuin "parturi-kampaamo" ja kun ymmärtääkseni Sodankylä on melko kansainvälinen paikka, niin enpä usko että sitä silkasta hienostelun halusta on valittu.
        Oletko muuten varma, ettei Merja ole itsekin oivaltanut tuota ja nimenomaan siksi päätynyt tuohon yrityksen nimeen?


    • minikielinen..

      En osaa kirjoittaa murretta.
      Puhun savon ja pohjois-karjalan murteen sekoitusta, siinä on myös ripaus etelä-pohjalaista, sillä murteella opin puhumaan.
      Olen asunut 10 vuotiaasta savon ja pohjois-karjalan rajoilla, etelä-pohjalainen tulee esiin silloin kun vietän siellä pidempiä aikoja. Kuulin myös paljon ruotsinkieltä lapsena, mummini puhui enimmäkseen ruotsia.

    • kielo.k

      Tiedättekö mikä on putukiffeli?

      • ?+/

        Roskakihveli?


      • kielo.k
        ?+/ kirjoitti:

        Roskakihveli?

        Tiesit, rikkalapioksi myös sanotaan.


      • ?+/
        kielo.k kirjoitti:

        Tiesit, rikkalapioksi myös sanotaan.

        Putu piti arvata, kiffeli antoi vihjeen. Murresanat ovat mukavia.


      • henrjii

        mikäs on hantuuki


      • näin soon,,,
        henrjii kirjoitti:

        mikäs on hantuuki

        hantuuki ====== on pyheliina !


      • murteenmurtama
        näin soon,,, kirjoitti:

        hantuuki ====== on pyheliina !

        Pitää laittaa förkkeli eteen kun pesee talrikkeja ja kahveleita. Sitten pöytään retanekka ja ankkastokkaa, sopii krannien tulla kaffelle.
        Voi muutaman pisketinkin tarjota.
        Kattua, osaako ne ryystää tilli pystyssä.


    • murteet on rumia

      Yleis-sivistykseen kuuluu puhua yleiskieltä,

      korvaan särähtää i n h o t t a va n pahasti aina jokin murteen sana,

      esm. ,mie sie , mänöö,

      sun muut , aivan kamalaa kuuneltavaa,,,

      toivottavasti kaikki ihmiset oppuvat ainaki julkisesti puhumaan yleistä kirjakieltä

      • k/k

        heh heh ja useampaan kertaan ,ei enää jaksa .


    • muuten mukavaa -

      jauhamista tyhjänpäiväisestä murteesta, kiitos siitä ,,,,,,







      _` 0 `_ hei,,

      lainasit alun toisen kirjoitajan tekstistä

      " en tykkää murrekielellä puhumisesta " edel..

      kohteilaisuuteen olisi kuulunu panna " " " " lainausmerkit koko tekstiin,,

      noooh, se siitä ,, en pahemmin loukaantunu,, pikkusen vaan.




      joulupukkia ootan, toivottavasti ei mene mun oven ohi,,,

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Saako kaunis ihminen parempaa kohtelua?

      Onko kauniin ihmisen elämä "helpompaa" kuin tavallisen näköisen ihmisen? Olen kuullut väittämän, että kaunis ihminen saa
      Sinkut
      105
      2983
    2. Ei ole kyllä mennyt

      Kovin hyvin kun alussa pieni sekoaminen hänestä 😏
      Ikävä
      10
      1864
    3. En rehellisesti usko et oisit

      Sekuntiakaan oikeasti mua kaivannut. Tai edes miettinyt miten mulla menee. Jotenkin todennäköisesti hyödyt tästäkin jos
      Ikävä
      37
      1855
    4. Suomennettua: professori Jeffrey Sachs avaa Ukrainan sodan taustat luennollaan EU parlamentissa

      Jeffrey Sachs on yhdysvaltalainen ekonomisti. Sachs toimii Columbian yliopiston The Earth Instituten johtajana. Aiemmin
      NATO
      390
      1706
    5. Näin sinusta taas unta!

      Unessa olin pakahtuneesti rakastunut sinuun. Olimme vanhassa talossa jossa oli yläkerran huoneissa pyöreät ikkunat. Pöly
      Ikävä
      21
      1621
    6. Nainen, olet jotenkin lumoava

      Katselen kauneuttasi kuin kuuta, sen loistoa pimeässä. Sen kaunis valo on kaunista sekä herkkää ja lumoavaa. Olet naisel
      Ikävä
      68
      1457
    7. Olet muutenkin tyhmä

      Ja käyttäydyt epäasiallisesti siinä työssäsi.
      Ikävä
      119
      1277
    8. Se sinun kaipauksen kohde

      Ei todellakaan käy täällä höppänä mies.
      Ikävä
      13
      1186
    9. En muuttaisi sinusta mitään

      Ensin olit etäinen ja yritin pysyä tutkan alapuolella. Mutta ei silmiltäsi jää mitään huomaamatta, kuten minulla ei kuul
      Ikävä
      9
      1156
    10. Et katso sitä

      Niinkuin minua. Ehkä se luo toivetta
      Ikävä
      20
      1039
    Aihe