Juurikin

näin?

Mistä on pesiytynyt kieleemme tämä idioottimainen sana, miksi muutoin tarpeellinen pääte -kin on lisätty juuri-sanan perään ja pilattu tuo maavarren vertainen? Juurihan jo itsessään tarkoittaa samaa mitä juurikin-väännöksellä haetaan. Ärh! Pois tuo viekää!
Selittäkää viisaammat oi pyydän ma.

19

920

    Vastaukset

    Anonyymi (Kirjaudu / Rekisteröidy)
    5000
    • Juurikas

      En ole koskaan kuullut tuota käytettävän, vaikka kieli-ihmisiä olen työni puolesta. Annapa esimerkki.

      • näin?

        Olet siis välttynyt kuulemasta tuota? Ilmiöstä saa tarpeeksi hyvän kuvan googlaamalla "juurikin": http://www.google.fi/search?q=juurikin&hl=fi&lr=&start=10&sa=N

        Merkillepantavaa ko. väännöksen käytössä on se, ainakin oman kokemukseni valossa, että se vaikuttaisi enimmässä määrin olevan "älykköjen" käyttämä. Olen nimittäin siihen törmännyt ensi kerran nykyisessä opinoahjossani eräässä teknillisessä yliopistossa/korkeakoulussa.

        Vaan kuuleepa tuollaisia ihmeellisyyksiä käytettävän täällä enemmänkin, esim. jos joku on rikki, se on "särki". Ollaan sitä niiiin ihmeellisiä lingvistikkoja kun opiskellaan tällä tasolla... Suomea väännetään kilpaa mitä typerimpiin epäsanoihin.


      • Sangviinikko
        näin? kirjoitti:

        Olet siis välttynyt kuulemasta tuota? Ilmiöstä saa tarpeeksi hyvän kuvan googlaamalla "juurikin": http://www.google.fi/search?q=juurikin&hl=fi&lr=&start=10&sa=N

        Merkillepantavaa ko. väännöksen käytössä on se, ainakin oman kokemukseni valossa, että se vaikuttaisi enimmässä määrin olevan "älykköjen" käyttämä. Olen nimittäin siihen törmännyt ensi kerran nykyisessä opinoahjossani eräässä teknillisessä yliopistossa/korkeakoulussa.

        Vaan kuuleepa tuollaisia ihmeellisyyksiä käytettävän täällä enemmänkin, esim. jos joku on rikki, se on "särki". Ollaan sitä niiiin ihmeellisiä lingvistikkoja kun opiskellaan tällä tasolla... Suomea väännetään kilpaa mitä typerimpiin epäsanoihin.

        >Ollaan sitä niiiin ihmeellisiä lingvistikkoja kun...

        Tulipa tuosta lauseestasi mieleen, että mitäpäs jos ryhtyisi käyttämään nimimerkkiä

        lingviini

        ???

        Olipa turha keksintö! Joku näkyy (tietenkin!) keksineen saman jo aiemmin. Googlen mukaan käytössä käännöstoimiston toiminimenä.


      • lehden nimi
        Sangviinikko kirjoitti:

        >Ollaan sitä niiiin ihmeellisiä lingvistikkoja kun...

        Tulipa tuosta lauseestasi mieleen, että mitäpäs jos ryhtyisi käyttämään nimimerkkiä

        lingviini

        ???

        Olipa turha keksintö! Joku näkyy (tietenkin!) keksineen saman jo aiemmin. Googlen mukaan käytössä käännöstoimiston toiminimenä.

        oli Linguano.


    • Nyrki Mukula

      Luvun x n:s juuri tarkoittaa juuri lukua, joka kerrottuna itsellään n kertaa antaa tulokseksi luvun x. Näin juurta jaksainhan meille joskus juurikin opetettiin. Voikukan voi kukin varmaan muistaa myös – sillä sanottiin olevan yksi vankka pääjuuri. Liekö sitten luvulla x n:nsien juurten ohella vielä lisäjuuria?

      Ja joulun aikaanhan koulussa sitten veisattiin:
      "Taivahalla syttyy juuri
      porkkana ja punajuuri..."

      Illalla pitäisi taas lanttu leikata. Ynnä porkkanat ja potaatit. Hirvikeittoaihioita on tässä parit illat keiteltynnä jäädyteltäväksi, ja yksi satsi pitäisi pelastaa pödyksi (?) päivän pöytään juuri ennen pakastimeeseen ehtimistään!

      "Juuresliha On Terveellistä Syötävää!" Juuri niinhän se lauloi mainio Kumpulaisen Sepikin.

      • kuulin?

        ...puujalkamainen sanailu on se mikä johtaa hirveyksiin. Pikkunäppärää hupeltelua, josta tulee hyvä mieli, mutta josta ei kyllä ole minkään valtakunnan hyötyä. Vähennä sitä pilven polttamista, jottei tule kuiva kausi.


      • Syypää
        kuulin? kirjoitti:

        ...puujalkamainen sanailu on se mikä johtaa hirveyksiin. Pikkunäppärää hupeltelua, josta tulee hyvä mieli, mutta josta ei kyllä ole minkään valtakunnan hyötyä. Vähennä sitä pilven polttamista, jottei tule kuiva kausi.

        Salli, oi salli meidän typerikköjen pitää hyvä mielemme, vaikkei siitä todellakaan mitään HYÖTYÄ ole!

        Pilveä en ole koskaan polttanut, vaikka sitä minulle juurikin olisi tarjottu joskus niihin aikoihin kun lopetin tupakehtimisen (= kolmannesvuosisata sitten).


      • nyt...
        kuulin? kirjoitti:

        ...puujalkamainen sanailu on se mikä johtaa hirveyksiin. Pikkunäppärää hupeltelua, josta tulee hyvä mieli, mutta josta ei kyllä ole minkään valtakunnan hyötyä. Vähennä sitä pilven polttamista, jottei tule kuiva kausi.

        Me oikeamieliset saamme temppuilla sanoilla mielin määrin, koska tiedämme, kuinka kieltä käytetään oikein.

        Ei esimerkiksi olisi oikein kieltää kansanjoukkoja tanssahtelemasta lauantai-iltaisin, vaikka aika harva osaa tanssia hyvin (ja se on joka tapauksessa ihan turhaa hommaa), vaiko?


    • Enpä juurikaan ole ilmiötä havainnut. Ehkä tähän on syynä, että en ole tuollaisia tekstejä vilkuillut.

      Mutta oikeassa olet, vallan hirvittävä tuo ilmiö on.

    • Juurikki

      Kin- ja kaan-päätteet vaihtelevat monissa sanoissa. Ehkä sitä kautta on johdettu myös kin-päätteisiä muotoja, joita kaikki eivät pidä hyväksyttävinä.

      myöskään > myöskin
      juurikaan > juurikin

      En muuten oikein ymmärrä, mikä näissä on niin kauheaa.

      • Allium cepa

        Sana myöskin on karmea sekasikiö ja sen käyttö on ns. pleonasmiaa eli liikasanaisuutta. Välttäkää sen käyttöä. Saman kaltaista rappiota tapaa viikonloppuisin nakkikioskilla kun ostetaan nakkisämpylä ja siihen kaikki mausteet _paitsi_ _ei _ sipulia. Kaikki oikein ajattelevat tietenkin ymmärtävät, että paitsi ilmoittaa puuttumista samoin kuin ei. Kielletään siis kahteen kertaan. So not.


      • on auki
        Allium cepa kirjoitti:

        Sana myöskin on karmea sekasikiö ja sen käyttö on ns. pleonasmiaa eli liikasanaisuutta. Välttäkää sen käyttöä. Saman kaltaista rappiota tapaa viikonloppuisin nakkikioskilla kun ostetaan nakkisämpylä ja siihen kaikki mausteet _paitsi_ _ei _ sipulia. Kaikki oikein ajattelevat tietenkin ymmärtävät, että paitsi ilmoittaa puuttumista samoin kuin ei. Kielletään siis kahteen kertaan. So not.

        arkisin klo 9 - 19. Muulloin suljettu.


      • Kukkaro-Matti
        on auki kirjoitti:

        arkisin klo 9 - 19. Muulloin suljettu.

        ...vai onko se Aappolassa?

        No, siellä päin kuitenkin – on kyläkauppa, joka mainostaa isoin kirjaimin olevansa "AENA AAKI". Olematta sitä.

        Mitähän "kaappias" mahtaisi arvella, jos ovea rynkyttäisi kunnolla aamuviideltä?

        Toisaalta: eipä ole tarvinnut vielä koskaan tuon "kaapan" kohdalla pysähtyä, koskapa olen itsekin aina auki ("Ich hab' kein Geld, bin vogelfrei", kirjoitti joku höperettilibretistikin...). Viitostie on vienyt "aena ohite".

        Pöljässä muuten on komea koulurakennus – harvassa sivutaajamassa moisia näkee! Pöljän koulun loppututkintotodistuksella varmaan pääsee pitkälle... riippuen kai vähän siitäkin, myydäänkö missäkin "pitkinä" neljän vai viiden desin tuoppeja.


      • Erqui
        Allium cepa kirjoitti:

        Sana myöskin on karmea sekasikiö ja sen käyttö on ns. pleonasmiaa eli liikasanaisuutta. Välttäkää sen käyttöä. Saman kaltaista rappiota tapaa viikonloppuisin nakkikioskilla kun ostetaan nakkisämpylä ja siihen kaikki mausteet _paitsi_ _ei _ sipulia. Kaikki oikein ajattelevat tietenkin ymmärtävät, että paitsi ilmoittaa puuttumista samoin kuin ei. Kielletään siis kahteen kertaan. So not.

        No, en vieläkään ymmärrä miksi myöskin on erityisen tuomittava sana. Joillekin ehkä riittää, että on hieno vierasperäinen nimi, kuten pleonasmi, jolla voi nimitellä epätoivottuja asioita. Meille muille sen sijaan tieto on perusteltu, tosi uskomus, kuten Platonilta jo opimme. Voitko siis perustella väitteesi?

        Muuten, lauseessa, jossa on tämä virheellinen myöskin, ja lauseessa, jossa se on korvattu sanalla myös, on _yhtä monta sanaa_. Voiko silloin puhua liikasanaisuudesta? Käsitteistössäsi on melkoinen aukko.

        No, sivuasiat sikseen. En usko, että sipulisetä, tai -täti, rupeaa näitä selvittämään meille. Sen sijaan kysyisin, että mitä mieltä hän on kielestä, jossa sanotaan:

        No tengo nada.
        "Ei minulla-on ei-mitään."
        Minulla ei ole mitään.

        Sekä no että nada ovat kieltosanoja.

        Se on espanjaa, jota puhuu maailman eri puolilla useita satoja miljoonia ihmisiä. Jostain syystä kaikki oikein ajattelevat espanjalaiset ovat sitä mieltä, että on aivan hyväksyttyä kieltää asia kahdesti lauseen sisällä.

        Mitä siis tarkoitat ilmaisulla "kaikki oikein ajattelevat"? Viestisi otsikossa oli kuitenkin englanninkielinen lause, josta voisi päätellä, että et halua rajoittua vain suomen kielen tarkasteluun.

        Taitaa olla, että et tarkoittanut yhtään mitään. Selkeä kirjoittaminen vaatii selkeää ajattelua, eikä papukaijanomainen "hyvien kirjoitussääntöjen" noudattaminen korvaa puuttuvaa ajattelua koskaan.

        Amicalmente
        Erqui


      • Takametsien Mies
        Erqui kirjoitti:

        No, en vieläkään ymmärrä miksi myöskin on erityisen tuomittava sana. Joillekin ehkä riittää, että on hieno vierasperäinen nimi, kuten pleonasmi, jolla voi nimitellä epätoivottuja asioita. Meille muille sen sijaan tieto on perusteltu, tosi uskomus, kuten Platonilta jo opimme. Voitko siis perustella väitteesi?

        Muuten, lauseessa, jossa on tämä virheellinen myöskin, ja lauseessa, jossa se on korvattu sanalla myös, on _yhtä monta sanaa_. Voiko silloin puhua liikasanaisuudesta? Käsitteistössäsi on melkoinen aukko.

        No, sivuasiat sikseen. En usko, että sipulisetä, tai -täti, rupeaa näitä selvittämään meille. Sen sijaan kysyisin, että mitä mieltä hän on kielestä, jossa sanotaan:

        No tengo nada.
        "Ei minulla-on ei-mitään."
        Minulla ei ole mitään.

        Sekä no että nada ovat kieltosanoja.

        Se on espanjaa, jota puhuu maailman eri puolilla useita satoja miljoonia ihmisiä. Jostain syystä kaikki oikein ajattelevat espanjalaiset ovat sitä mieltä, että on aivan hyväksyttyä kieltää asia kahdesti lauseen sisällä.

        Mitä siis tarkoitat ilmaisulla "kaikki oikein ajattelevat"? Viestisi otsikossa oli kuitenkin englanninkielinen lause, josta voisi päätellä, että et halua rajoittua vain suomen kielen tarkasteluun.

        Taitaa olla, että et tarkoittanut yhtään mitään. Selkeä kirjoittaminen vaatii selkeää ajattelua, eikä papukaijanomainen "hyvien kirjoitussääntöjen" noudattaminen korvaa puuttuvaa ajattelua koskaan.

        Amicalmente
        Erqui

        Sergio Mendes & Brasil 66 tekivät aikoinaan myös meillä Suomessa tunnetuksi Menezes Jorge De Liman kappaleen "Mas que nada", jonka myöhemmin levytti suomeksi Ilkka Lipsanen Pertti Reposen sanoituksena nimellä "Painajainen".

        Mutta mitenpä tulkitsisit tuon "mas que nada" -lausekkeen?...


      • Anni
        Erqui kirjoitti:

        No, en vieläkään ymmärrä miksi myöskin on erityisen tuomittava sana. Joillekin ehkä riittää, että on hieno vierasperäinen nimi, kuten pleonasmi, jolla voi nimitellä epätoivottuja asioita. Meille muille sen sijaan tieto on perusteltu, tosi uskomus, kuten Platonilta jo opimme. Voitko siis perustella väitteesi?

        Muuten, lauseessa, jossa on tämä virheellinen myöskin, ja lauseessa, jossa se on korvattu sanalla myös, on _yhtä monta sanaa_. Voiko silloin puhua liikasanaisuudesta? Käsitteistössäsi on melkoinen aukko.

        No, sivuasiat sikseen. En usko, että sipulisetä, tai -täti, rupeaa näitä selvittämään meille. Sen sijaan kysyisin, että mitä mieltä hän on kielestä, jossa sanotaan:

        No tengo nada.
        "Ei minulla-on ei-mitään."
        Minulla ei ole mitään.

        Sekä no että nada ovat kieltosanoja.

        Se on espanjaa, jota puhuu maailman eri puolilla useita satoja miljoonia ihmisiä. Jostain syystä kaikki oikein ajattelevat espanjalaiset ovat sitä mieltä, että on aivan hyväksyttyä kieltää asia kahdesti lauseen sisällä.

        Mitä siis tarkoitat ilmaisulla "kaikki oikein ajattelevat"? Viestisi otsikossa oli kuitenkin englanninkielinen lause, josta voisi päätellä, että et halua rajoittua vain suomen kielen tarkasteluun.

        Taitaa olla, että et tarkoittanut yhtään mitään. Selkeä kirjoittaminen vaatii selkeää ajattelua, eikä papukaijanomainen "hyvien kirjoitussääntöjen" noudattaminen korvaa puuttuvaa ajattelua koskaan.

        Amicalmente
        Erqui

        ...kyseenalainen 'myöskin' on siksi, että sanassa ilmaistaan sama asia kahteen kertaan. Liitepartikkeli '-kin' ilmaisee samaa kuin partikkeli 'myös'.

        Vertaapa: Kävimme myös Ranskassa. Kävimme Ranskassakin.

        Sama juttu kuin "paitsi ei sipulia" -tapauksessa. Tai "minä itse henkilökohtaisesti". Miksi turhaan toistella samoja asioita?


      • Jäärä

        Ne vain ottavat kielikorvaan, niin että täytyy voihkaista. Onkohan kyse kielikorvan yliherkkyydestä?


      • Perevodtšik
        Erqui kirjoitti:

        No, en vieläkään ymmärrä miksi myöskin on erityisen tuomittava sana. Joillekin ehkä riittää, että on hieno vierasperäinen nimi, kuten pleonasmi, jolla voi nimitellä epätoivottuja asioita. Meille muille sen sijaan tieto on perusteltu, tosi uskomus, kuten Platonilta jo opimme. Voitko siis perustella väitteesi?

        Muuten, lauseessa, jossa on tämä virheellinen myöskin, ja lauseessa, jossa se on korvattu sanalla myös, on _yhtä monta sanaa_. Voiko silloin puhua liikasanaisuudesta? Käsitteistössäsi on melkoinen aukko.

        No, sivuasiat sikseen. En usko, että sipulisetä, tai -täti, rupeaa näitä selvittämään meille. Sen sijaan kysyisin, että mitä mieltä hän on kielestä, jossa sanotaan:

        No tengo nada.
        "Ei minulla-on ei-mitään."
        Minulla ei ole mitään.

        Sekä no että nada ovat kieltosanoja.

        Se on espanjaa, jota puhuu maailman eri puolilla useita satoja miljoonia ihmisiä. Jostain syystä kaikki oikein ajattelevat espanjalaiset ovat sitä mieltä, että on aivan hyväksyttyä kieltää asia kahdesti lauseen sisällä.

        Mitä siis tarkoitat ilmaisulla "kaikki oikein ajattelevat"? Viestisi otsikossa oli kuitenkin englanninkielinen lause, josta voisi päätellä, että et halua rajoittua vain suomen kielen tarkasteluun.

        Taitaa olla, että et tarkoittanut yhtään mitään. Selkeä kirjoittaminen vaatii selkeää ajattelua, eikä papukaijanomainen "hyvien kirjoitussääntöjen" noudattaminen korvaa puuttuvaa ajattelua koskaan.

        Amicalmente
        Erqui

        >Jostain syystä kaikki oikein ajattelevat
        >espanjalaiset ovat sitä mieltä, että on aivan
        >hyväksyttyä kieltää asia kahdesti lauseen >sisällä.

        Espanjasta en ole hajulla sitäkään vähää, mitä olen venäjästä ollut joskus kauan sitten ymmärtävinäni. Venähenpuhujat käsittääkseni kieltävät myös usein kahdesti samassa kauseessa. Esimerkiksi никогда (nikogda = ei koskaan) vaatii vahvistuksekseen vielä toisen kieltosanan нет (njet) tai нет (nje) samaan lauseeseen tyyliin "Minä en koskaan en opi venäjää!"

        Toinen minua huvittava rakenne venäjän kielessä on sanaparin sekä-että vastine и-и (= ja-ja).
        Там растут и пальмы и кипарисы = "Siellä kasvaa ja palmuja ja sypressejä" (= "Siellä kasvaa sekä palmuja että sypressejä).


    • minä vaan

      Sattumalta eksyin tänne sivulle.

      Ajattelin vaan mainita, että varusmiespalvelusta suorittaessa tuota "juurikin" sanaa kuulee jostain syystä hyvin paljon.

    Ketjusta on poistettu 0 sääntöjenvastaista viestiä.

    Luetuimmat keskustelut

    1. Saako kaunis ihminen parempaa kohtelua?

      Onko kauniin ihmisen elämä "helpompaa" kuin tavallisen näköisen ihmisen? Olen kuullut väittämän, että kaunis ihminen saa
      Sinkut
      45
      2053
    2. En rehellisesti usko et oisit

      Sekuntiakaan oikeasti mua kaivannut. Tai edes miettinyt miten mulla menee. Jotenkin todennäköisesti hyödyt tästäkin jos
      Ikävä
      31
      1650
    3. Näin sinusta taas unta!

      Unessa olin pakahtuneesti rakastunut sinuun. Olimme vanhassa talossa jossa oli yläkerran huoneissa pyöreät ikkunat. Pöly
      Ikävä
      14
      1434
    4. Suomennettua: professori Jeffrey Sachs avaa Ukrainan sodan taustat luennollaan EU parlamentissa

      Jeffrey Sachs on yhdysvaltalainen ekonomisti. Sachs toimii Columbian yliopiston The Earth Instituten johtajana. Aiemmin
      NATO
      351
      1416
    5. Nainen, olet jotenkin lumoava

      Katselen kauneuttasi kuin kuuta, sen loistoa pimeässä. Sen kaunis valo on kaunista sekä herkkää ja lumoavaa. Olet naisel
      Ikävä
      68
      1295
    6. Ei ole kyllä mennyt

      Kovin hyvin kun alussa pieni sekoaminen hänestä 😏
      Ikävä
      9
      1291
    7. Se sinun kaipauksen kohde

      Ei todellakaan käy täällä höppänä mies.
      Ikävä
      12
      1088
    8. En muuttaisi sinusta mitään

      Ensin olit etäinen ja yritin pysyä tutkan alapuolella. Mutta ei silmiltäsi jää mitään huomaamatta, kuten minulla ei kuul
      Ikävä
      7
      981
    9. Olet muutenkin tyhmä

      Ja käyttäydyt epäasiallisesti siinä työssäsi.
      Ikävä
      81
      972
    10. Et katso sitä

      Niinkuin minua. Ehkä se luo toivetta
      Ikävä
      20
      959
    Aihe